Exemples d'utilisation de "процветающей" en russe avec la traduction "thrive"
Traductions:
tous740
prosperous232
thrive225
flourish149
prosper101
flourishing12
proliferate2
autres traductions19
К примеру, Иордания обладает продвинутой системой здравоохранения и процветающей отраслью медицинского туризма.
Jordan, for example, has a sophisticated health-care system and a thriving medical tourism sector.
В конце концов, здоровая, процветающая планета является предпосылкой для здоровой, процветающей жизни на ней.
After all, a healthy, thriving planet is a prerequisite for healthy, prosperous lives.
Секрет ее успеха раскрывается в нашем новом докладе “Строительство процветающей системы первичной медико-санитарной помощи: история Коста-Рики”.
The secret of its success is revealed in our new report, “Building a Thriving Primary Health-Care System: The Story of Costa Rica.”
Основатель компании Джек Ма говорит, что его цель заключается в создании процветающей "экосистемы" вокруг корпоративной штаб-квартиры в Ханчжоу.
Company founder Jack Ma said that his ambition is to create a thriving "ecosystem" around the corporate headquarters in Hangzhou.
И, тем не менее, появление более активной и дееспособной Японии со здоровой демократией и процветающей экономикой отвечает интересам ее соседей.
Nevertheless, a more active and more capable Japan, with a robust democracy and a thriving economy, is in its neighbors’ best interests.
Дополнительным плюсом процветающей экономики станет снижение враждебности по отношению к иммиграции, благодаря чему Британии будет проще вести переговоры по чувствительному вопросу о регулировании миграционных потоков.
And an added benefit of a thriving economy will be lower hostility to immigration, making it easier for Britain to negotiate sensible regulation of migrant flows.
Используя свое председательство в ЕС, Польша должна вернуться к истокам процветающей демократии в Польше и вспомнить, что поколение назад именно она получила существенную поддержку от Запада.
The current Polish EU presidency should hark back to the origins of Poland's thriving democracy, and recall the essential support that it received from the West a generation ago.
Но многие члены процветающей сегодня всемирной армянской диаспоры, у которых есть прямые предки, погибшие тогда, из уст в уста передают историческое предание, которое поддерживает огонь воспоминаний.
But many members of today's thriving global Armenian Diaspora have direct ancestors who perished, and carry an oral historical tradition that keeps the memories burning.
Г-жа Пирс (Соединенное Королевство) говорит, что для укрепления законности и защиты прав человека большое значение имеет эффективная, транспарентная и общедоступная система правосудия- основа процветающей экономики и один из факторов привлечения прямых иностранных инвестиций.
Ms. Pierce (United Kingdom) said that an effective, transparent and accessible justice system was essential to consolidating the rule of law and protecting human rights, the mainstay of a thriving economy and one of the ways of attracting foreign direct investment.
Бедная, долгое время жившая в условиях диктатуры, обособленная от Европы Испания на протяжении последующей четверти столетия явила миру образец одного из самых успешных переходных периодов, в результате которого она стала процветающей, благополучной демократической страной и перестала быть основным экспортером мозгов.
Poor, dictatorial, marginalized from Europe, Spain's experience during the last quarter- century is one of history's most successful transition stories, as it became a prosperous, thriving democracy and ceased being a major exporter of brains.
Протекционизм обычно процветает во времена экономической опасности.
Protectionism normally thrives in times of economic peril.
Гибкость и оперативность позволит таким фирмам процветать.
Flexibility and responsiveness will enable such firms to thrive.
Как местные экономики процветают в такой атмосфере?
How can local economies thrive in such an atmosphere?
Искусство эль-бел процветает и в мире взрослых.
The technique of elé belé also thrives in the adult world.
Кто сказал, что франкоязычная Африка не может процветать?
Who says that Francophone Africa can't thrive?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité