Beispiele für die Verwendung von "процедуры защиты" im Russischen
Определение «мертвых зон» требует внимательного изучения, но руководители компаний и советы директоров могут создать процедуры защиты против появления таких зон.
Guarding against blind spots takes careful thought, but executives and boards can put processes in place to protect against them.
Подробные сведения о создании правил и исключений политики защиты от потери данных см. в статье Процедуры защиты от потери данных. Дополнительные сведения о настройке подсказок политики, которые могут переопределять пользователи, см. в статье Управление подсказками политик.
For more detailed information about creating DLP policy rules and exceptions, see DLP procedures, and to learn more about setting up policy tips that users can override, see Manage policy tips.
Дополнительные сведения о задачах управления, связанных с созданием политики предотвращения потери данных на основе шаблона, см. в разделе Процедуры защиты от потери данных Exchange Server 2013 или Процедуры защиты от потери данных Exchange Online.
For additional management tasks related to creating a DLP policy from a template, see DLP procedures Exchange Server 2013 or DLP procedures Exchange Online.
См. статью Процедуры защиты от потери данных (Exchange Server 2013) или Процедуры защиты от потери данных (Exchange Online).
See DLP procedures (Exchange Server 2013) or DLP procedures (Exchange Online).
См. статью Процедуры защиты от потери данных (Exchange 2013) или Процедуры защиты от потери данных (Exchange Online).
See DLP procedures (Exchange 2013) or DLP procedures (Exchange Online).
Дополнительные задачи управления, связанные с политиками DLP, приведены в разделе Процедуры защиты от потери данных (Exchange Server 2013) или Процедуры защиты от потери данных (Exchange Online).
For additional management tasks related to DLP, see DLP procedures (Exchange Server 2013) or DLP procedures (Exchange Online).
Процедуры защиты от вредоносных программ в Exchange 2016
Procedures for antimalware protection in Exchange 2016
Дополнительные задачи управления, связанные с созданием настраиваемой политики DLP, приведены в разделе Процедуры защиты от потери данных (Exchange 2013) или Процедуры защиты от потери данных (Exchange Online).
For additional management tasks related to creating a custom DLP policy, see DLP procedures(Exchange 2013) or DLP procedures (Exchange Online).
В-третьих, такое законодательство регламентирует аспекты безопасности и защиты такого рода данных, предусматривая положения о хранении и использовании, включая процедуры защиты от утраты, уничтожения и несанкционированного раскрытия.
Thirdly, such legislation regulates aspects concerning security and protection of such data by making provision for storage and usage, including procedures for securing against loss, destruction and an unauthorized disclosure.
Срок тюремного заключения за использование какого-либо лица в целях сексуальной эксплуатации увеличен до 5 лет, в связи с чем такое деяние квалифицируется как тяжкое преступление, в случае совершения которого жертвы, свидетели, подозреваемые, ответчики, подсудимые и признанные виновными в его совершении лица, имеют право на применение специальной процедуры защиты.
The time of imprisonment for sending a person for sexual exploitation has been increased to 5 years, thus making it a serious crime, in which case victims, witnesses, suspects, defendants, persons on trial, sentenced persons thereof have the right to special procedural protection.
Эти правила и соглашения часто касаются таких вопросов, как признание юридической значимости электронных сообщений, время и место отправки или получения сообщений данных, процедуры защиты доступа в сеть и методы удостоверения подлинности или подписания, которыми должны пользоваться стороны.
These rules and agreements often deal with matters such as recognition of the legal value of electronic communications, time and place of dispatch or receipt of data messages, security procedures for gaining access to the network and authentication or signature methods to be used by the parties.
Он подчеркнул, что основная цель этой рабочей группы состоит в разработке согласованной процедуры защиты от лобового столкновения с учетом различных мнений, высказывавшихся в различных странах мира.
He stressed that the main goal of the working group was to achieve a harmonized frontal crash protection procedure, taking into account differing views in various parts of the world.
Некоторые внутренние процедуры защиты, такие, как процедуры в рамках разбирательств в Консультативном совете по вопросам компенсации, в настоящее время не предусматривают возможности внешнего представительства, и не предполагается, что они будут затронуты реформой.
Certain internal recourse procedures, such as those applicable to the proceedings of the Advisory Board on Compensation Claims, do not currently allow for outside representation and it is not anticipated that the reform will have an impact on them.
Часть V содержит положения, касающиеся безотлагательной судебной процедуры и защиты свидетелей от запугивания или угроз.
Part V contains provisions for a speedy trial and for the protection of the witness from harassment or intimidation.
В контексте предупреждения передвижений террористов просьба кратко описать созданные в Сингапуре юридические и административные процедуры для защиты портовых сооружений и судов, лиц, грузов, грузовых транспортных судов, береговых сооружений и судовых припасов от опасности террористических нападений.
In regard to preventing the movement of terrorists please outline legal and administrative procedures developed by Singapore to protect the port facility and ships, persons, cargo, cargo transport units, off-shore installations and ship's stores from the risks of a terrorist attacks.
Наконец, оратор хочет получить разъяснение по поводу разницы между запретительными судебными приказами, которые могут выдаваться согласно Гражданско-процессуальному кодексу и Уголовно-процессуальному кодексу, и спрашивает, какие существуют процедуры для защиты женщин, которые отказываются согласиться на исполнение запретительного приказа.
Finally, she sought clarification of the difference between the restraining orders that could be issued under the Code of Civil Procedure and the Code Of Criminal Procedure and asked what procedures were available to protect a woman who refused to consent to the imposition of a restraining order.
Она также задала вопрос о том, намерено ли правительство принять закон, который квалифицирует насилие в семье в качестве уголовного преступления и вводит процедуры судебной защиты женщин, пострадавших от насилия в семье, и какая оказывается женщинам поддержка.
It also enquired whether the Government will adopt a law making domestic violence a criminal offense and establishing judicial procedures to protect women victims of domestic violence and what kind of support are available for them.
Уведомления и процедуры в отношении защиты прав интеллектуальной собственности при размещении рекламы.
Notices and procedures regarding intellectual property concerns in advertising.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung