Exemples d'utilisation de "процентным ставкам" en russe
Traductions:
tous2559
interest rate2510
rate of interest21
percentage rate3
base rate2
autres traductions23
Заявки на ипотеку в США растут благодаря снижающимся процентным ставкам
US mortgage applications look to be rebounding thanks to falling interest rates
Г-н Медрек (Марокко) говорит, что конвенция об уступке дебиторской задолженности в международной торговле, без сомнения, будет способствовать распространению международной торговли, привлечению инвестиций и расширению возможностей получения кредитов по более благоприятным процентным ставкам, что в конечном счете будет выгодно производителям, оптовым и розничным торговцам и потребителям товаров и услуг.
Mr. Medrek (Morocco) said that a convention on the assignment of receivables in international trade would doubtless help to expand international trade, by facilitating financing and increasing the supply of credit at more accessible rates of interest, thereby benefiting producers, wholesalers and retailers and consumers of goods and services.
Позже сегодня ЕЦБ огласит свое последнее решение по процентным ставкам.
Later today the ECB will announce its latest decision on interest rates.
Центральные банки должны положить конец нулевым и особенно отрицательным процентным ставкам.
Central banks must bring down the curtain on zero and, especially, negative interest rates.
b) объявление решений по процентным ставкам центральными банками или их комитетами;
b) decisions by central banks on interest rates;
Шведы также продолжили экспансионистскую монетарную политику и позволили процентным ставкам опуститься.
They also pursued an expansionary monetary policy and let interest rates slide.
Поэтому сейчас многие верят, что процентным ставкам некуда идти, кроме как вверх.
This has plenty of people believing that interest rates have nowhere to go but up.
Германия берет займы и рефинансирует свой государственный долг по искусственно низким процентным ставкам.
Germany is borrowing and refinancing its existing debt at artificially low interest rates.
Между тем, доходы были капитализированы по сниженным процентным ставкам, для более чем одного поколения.
Meanwhile, incomes were capitalized at declining interest rates for more than a generation.
Традиционные сигналы, появляющиеся благодаря ожиданию инфляции, долгосрочным процентным ставкам и обменным курсам не проявились.
The traditional signals provided by inflation expectations, long-term interest rates, and exchange rates have not started flashing.
Это необходимый шаг на пути к ликвидации управления по процентным ставкам и провалу кредиторов.
This is a necessary step on the way to eliminating controls on interest rates and allowing more lenders to fail.
Это позволило правительствам Ирландии и Португалии выпустить большие объемы новых облигаций по низким процентным ставкам.
This enabled the Irish and Portuguese governments to issue large quantities of new debt at low interest rates.
В частности, "жилищное строительство, которое крайне чувствительно к процентным ставкам, могло бы помочь возглавить выздоровление".
In particular, "Housing, which is highly sensitive to interest rates, could help lead a recovery."
Это позволяет банкам, контролируемым государством, предоставлять займы привилегированным фирмам и отраслям по субсидированным процентным ставкам.
This allows state-controlled banks to lend at subsidized interest rates to favored firms and sectors.
Нет особого смысла самым бедным странам мира давать взаймы самым богатым по низким процентным ставкам.
It makes little sense for the world's poorest countries to lend money to the richest at low interest rates.
В конце концов, вы же не можете «вернуть из банкротства» фирму, обанкротившуюся «благодаря» процентным ставкам.
After all, you cannot “unbankrupt” a firm ruined by punishing interest rates.
Сегодня, как и во времена Великой Депрессии, центральные банки предоставляет кредиты по фактически нулевым процентным ставкам.
In today’s credit crunch, as in the Great Depression, central banks lend at practically zero interest rates.
В этом случае инвесторы будут настаивать на премии за риск: более высоким процентным ставкам по долгу Казначейства.
In that case, investors will insist on a risk premium: higher interest rates on Treasury debt.
Когда денежная поддержка будет, наконец, снята, это станет индикатором способности процесса восстановления экономики противостоять более высоким процентным ставкам.
When monetary support is finally withdrawn, this will be an indicator of the economic recovery’s ability to withstand higher interest rates.
Для общественности, стоимость будет особенно высока в эпоху, когда правительство может заимствовать по близким к нулю процентным ставкам.
The cost to the public will be especially high in an era when the government can borrow at near-zero interest rates.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité