Exemples d'utilisation de "процесса" en russe
Усовершенствования нового процесса регистрации поставщиков
Enhancements to the new vendor registration process
Рассмотрение и облегчение процесса инноваций путем внедрения НИМ и НПП.
Examine and facilitate innovation through development of BAT and BEP.
В ходе процесса был создан неприятный прецедент:
A disagreeable precedent was created during the trial:
Двухпартийная система жизненно важна для процесса в целом.
The two-party system is crucial to the whole operation.
Правительствам следует больше инвестировать в исследование и развитие процесса контроля.
Governments should also invest more in verification research and development.
Начнем с множества вопросов, возникших во время процесса.
Let us begin with the many questions raised at the trial.
Сегодня существует множество примеров процесса естественного отбора в природе.
There are now many examples of the operation of natural selection in nature.
Сбор таких данных может ускорить устойчивое развитие путем совершенствования процесса принятия решений.
Such data collection can accelerate sustainable development by improving decision-making.
Мы организовали имитацию судебного процесса с настоящим организатором свадеб.
We're having a mock trial here this afternoon with the real wedding planner.
Одной такой острой необходимостью является упрощение процесса оперативного планирования и проведения операций.
One urgent need is simplification of our operational planning and the manner in which we conduct operations.
Операции являются шагами производственного процесса.
Operations are a step in the production process.
Во-вторых, усовершенствование процесса создания новых лекарств требует большей прозрачности от органов власти.
Second, improvement of drug development requires more transparency from the regulatory bodies.
Ваша честь, процедуре ускоренного процесса нужно соответствующее и движение.
Your Honor, the speedy trial provision should follow the same freeway.
предварительная очистка и подготовка судов и ее роль в обеспечении устойчивого процесса слома судов;
Pre-cleaning and preparation of ships and its role in sustainable ship scrapping operations;
У Британии есть шанс встать в авангард процесса определения нового этапа развития Европы.
Britain has an opportunity to be at the forefront of shaping the next stage of Europe’s development.
Мисс Хиггс будет находится в заключении до окончания судебного процесса.
Ms Higgs will remain in custody until her trial is complete.
Если определенный ресурс становится ограничением для общего процесса, возможно требуется переместить некоторые из запланированных заданий или операций в другой ресурс.
If a particular resource is becoming a bottleneck, you can move some of the scheduled jobs or operations to a different resource.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité