Ejemplos del uso de "процессов" en ruso
Ответ зависит от результата двух происходящих в настоящее время процессов.
Two current developments will shape the answer.
Это расшифровывалось как запрограммированная логика для автоматизированных учебных процессов.
The initials stood for Programmed Logic for Automated Teaching Operations.
Кроме того, ЕЭК развивает деятельность, направленную на поощрение партнерства между государственным и частным секторами как средства ускорения процессов перехода и развития в регионе.
Furthermore, ECE has developed activities aiming at promoting public-private partnerships as an instrument to accelerate transition and development in the region.
Автоматизация процессов ЛОНО и обхода по адресам позволяет Бюро переписей США включать в процессы сбора данных дополнительные компоненты качества, которых не имелось в бумажной среде.
The automation of the NRFU and Address Canvassing operations has enabled the U.S. Census to add data quality components to data collection that were not previously available in a paper environment.
МЮ и ФТК США организовали также совместные слушания и семинары для изучения, например, отраслевых и правовых процессов, связанных с вопросами интеллектуальной собственности, здравоохранения и слияний.
The US DOJ and FTC have also hosted joint hearings and workshops considering for instance industry and legal developments in terms of intellectual property, health care and mergers.
Я знаю, что вы тревожились по поводу последних судебных процессов.
Well, I know you were anxious for the latest on the trials.
Если бы Израиль не узнал о секретном заводе, который был на грани запуска процессов по подготовке материалов для создания атомного арсенала, повстанцы, фактически, сейчас обладали бы радиологическим оружием.
Had Israel not learned of the secret plant, which was on the verge of launching operations to produce material for an atomic arsenal, the rebels effectively would have been in possession of a radiological weapon.
Автоматическое извлечение информации для процессов склада
Automatic retrieval of information for the warehouse processes
Рабочая группа согласилась с тем, что на своих будущих сессиях ей следует рассмотреть способы регулирования процессов экономического роста и развития транспорта в свете требований охраны окружающей среды.
The Working Party agreed that it should consider at its future sessions the ways of reconciling economic growth and development of transport while at the same time protecting the environment.
Некоторые нацистские лидеры были даже повешены после относительно недолгих, но справедливых судебных процессов.
Some Nazi leaders were even hanged after relatively short but fair trials.
Британцы уже начали видеть экономические издержки Брексита, так как международные компании, которые когда-то использовали Британию в качестве центра для своих европейских операций, стали перераспределять некоторые из своих процессов.
Britons have already started to get a glimpse of the economic costs of Brexit, as international businesses that once used Britain as a hub for their European operations have started to relocate some of their activities.
Во избежание излишних усилий и несовместимых процессов существующие системы, определенные на этапе моделирования областей деятельности, необходимо будет учитывать на этапах анализа и проектирования в рамках каждого шага.
Moreover, the existing systems identified during the domain modelling phase will have to be taken into account during the Analysis and Design phases of every step to avoid superfluous or incompatible developments.
Поэтому такой поворот событий может также сказаться на дате завершения ныне проходящих процессов.
This development might therefore also then impact upon the completion date for existing trials.
Кроме того, она с удовлетворением отмечает предоставление сотрудникам секретариата Фонда возможности вносить предложения в отношении усовершенствования рабочих процессов Фонда, как это указано в пунктах 124 и 125 доклада Правления.
She also drew attention to the contribution of the Fund's secretariat for suggesting improvements to the Fund's operations, as set out in paragraphs 124 and 125 of the report.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad