Exemples d'utilisation de "процитировали" en russe
Вы процитировали Сэма Джексона из "Криминального Чтива"?
Did you just quote Sam Jackson in Pulp Fiction?
Мне кажется, что всех уже здесь процитировали: цитировали Пого, Шекспира цитировали вдоль и поперёк.
It seems to me everybody in the world's been quoted here: Pogo's been quoted; Shakespeare's been quoted backwards, forwards, inside out.
В The International Herald Tribune недавно процитировали Уинстона Черчилля: «Недостаточно делать все возможное, иногда мы должны делать то, что требуется».
The International Herald Tribunerecently quoted Winston Churchill: “It’s not enough that we do our best; sometimes we have to do what’s required.”
(Пожалуйста, напрягите свою память, не пытайтесь процитировать то, что вы впоследствии думали или говорили)».
(Please try hard to remember. Don’t cite something you thought or talked about later).”
Ева, можешь мне процитировать Зигмунда Фрейда?
Eve, would you read me back that Sigmund Freud quote?
Однако я хочу сделать это, процитировав собственные высказывания Арона и сделав на их основании некоторые логические выводы.
But I want to do this not by getting all wee wee’d up and antagonistic but by citing Aron’s own analysis and drawing some logical conclusions.
Мне же хотелось бы процитировать одного моего кумира.
I would like to quote one of my own household gods.
Судья Стивенс процитировал Телфорда Тэйлора, главного обвинителя в Нюрнберге, который тоже подчеркивал странность обвинений в заговоре в международных трибуналах.
Justice Stevens cited Telford Taylor, the chief prosecutor in Nuremberg, who made the same point about the oddity of conspiracy charges in international tribunals.
"Существующая система не работает," - процитировала его слова "Сидней Морнинг Геральд".
"The current system isn't working," the Sydney Morning Herald quoted him as saying.
Достаточно процитировать только одно сообщение, адресованное королю: «Как вам не стыдно претендовать на роль хранителя двух священных святилищ в Мекке и Медине!».
To cite only one comment, addressed to the King: “Shame on you for claiming to be Custodian of the Two Holy Sanctuaries” in Mecca and Medina.
Сюда относятся книги, которые человек прочел, хочет прочесть, оценил или процитировал.
This includes books they've read, want to read, rated or quoted.
Если вам вдруг интересно, первыми двумя авторами доклада, который процитировал Трамп и который был опубликован в марте этого года, были Бернстайн и Монтгомери.
In case you’re wondering, the first two authors of the report Trump cited – just published in March – are Bernstein and Montgomery.
Думаете, я решу спасти проигравшего, потому что вы можете процитировать "Молчание ягнят"?
You think I'm gonna double down on a loser, because you can quote Silence of the Lambs?
Она процитировала пункт 8.25 Программы действий, в котором говорится, что «в любом случае аборт не следует поощрять как один из методов планирования семьи».
She cited paragraph 8.25 of the Programme of Action which, inter alia, states that “in no case should abortion be promoted as a method of family planning”.
Процитирую Альберта Эйнштейна, который сказал: "Интеллект практически бесполезен на пути к открытию.
This is a quote from Albert Einstein, who says, "The intellect has little to do on the road to discovery.
Хорватия и Черногория упомянули, а Беларусь процитировала законы, не представив информацию о потенциальном их применении для создания подобных систем раскрытия финансовой информации (факультативное требование представления информации).
Croatia and Montenegro cited and Belarus quoted laws, without providing information on their capacity to establish such financial disclosure systems (an optional reporting requirement).
Действие books.quotes позволяет показать, что кто-то процитировал книгу в вашем приложении.
Use the books.quotes action to show someone has quoted from a book with your app.
Например, простое применение первых принципов приведет нас к выводу о том, что в процитированном выше положении слово " законно " и выражение " в соответствии с законом " относятся prima facie к внутреннему праву.
For example, the mere application of first principles will lead us to conclude that in the passage cited above the word'lawfully'and the phrase'in accordance with law'refer prima facie to domestic law.
Позже, когда он допрашивал свидетеля и судья его остановил, он хладнокровно процитировал уголовный кодекс.
Later, when he did cross-examine a witness and the judge stopped him, he cooly quoted the penal code.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité