Exemples d'utilisation de "прочла" en russe

<>
Traductions: tous316 read312 autres traductions4
Я прочла от корки до корки. I read it front to back.
"Я недавно прочла работу "Пчёлы Блэкотона". "I have read 'Blackawton Bees" recently.
Я только что прочёл (прочла) «Грозовой перевал». I just finished reading Wuthering Heights.
Ты прочла слишком много путеводителей для туристов. You've been reading too many tourist guides.
Ладно, хорошо, прочла я твое долбаное письмо. Okay, fine I read your dumb email.
Я правильно прочла, лорд Гиллингем действительно женится? Did I read that your friend Lord Gillingham is engaged?
Мэри прочла эту вещь и смеялась вслух. Mary read the stuff and she was laughing out loud.
Я узнала, когда прочла её дневник, много интересного. I only found out because I read her diary, but it was an eyeful.
На самом деле я прочла рецензию на книгу. I read a book review actually.
Я прочла в газете, что вы лечите полицейского. I read in the paper you're treating a police officer.
Эмили, когда ты заполняла заявление, ты полностью его прочла? Emily, when you filled out the application, did you read the entire thing?
Когда мы делали копии, я прочла либретто, и знаешь, она несколько. Um, when we were making copies, I read some of it, and it's, um.
Скорее всего, я прочла о нём в каком-то рекламном приложении. I must've read about it, then, in a holiday supplement or something.
И я прочла, что 80% отцов-подростков уходят после первого года брака. And I read that 80 percent of teen fathers leave after the first year.
"Я бы с удовольствием прочла колонку Лиса," но они ведь не выписывают Газету. "I should read Foxy's column," but they don't get the Gazette.
Я читала отчёт о проделанной работе, точнее, я прочла то, что написано между строк. I read the after action report, or rather, I read between the lines.
Когда я прочла об этом в газете, я подумала, что мне следует сделать что-нибудь. When I read about it in the paper, I thought I should do something.
Я прочла о недавнем землетрясении в Чили и о цунами, которое прокатилось по всему Тихому океану. I read about the recent earthquake in Chile and the tsunami that rippled across the entire Pacific Ocean.
Я знала про молочный чертополох, но когда я прочла о целебных свойствах женьшеня, я была просто в шоке. I knew about the milk thistle, but when I read about the benefits of ginseng, that kind of blew me away.
Моя мама сказала, что она прочла на каком то блоге "пумы", видимо, молодым парням нравится "трюк" с мятными конфетками. My mom said she read in some cougar blog that apparently, young guys like the "trick" the altoids.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !