Exemples d'utilisation de "прочность на скручивание" en russe

<>
Вязкость, упругость и прочность на разрыв. Viscosity, elasticity, and tensile strength.
Rmt = действительная прочность на растяжение, в Н/мм2; Rmt = actual tensile strength, in N/mm2;
Rm = прочность на растяжение. Rm = tensile strength.
Прочность на разрыв: Rо > 343 даН/см2 Breaking strength: Ro > 343 daN/cm2
Прочность межслоевых соединений на сдвиг измеряется в ходе испытания репрезентативных образцов на прочность на разрыв в соответствии со стандартом EN ISO 14130: 1997. The interlaminate shear strength of the joints shall be measured by testing representative samples in the tensile test according to EN ISO 14130: 1997.
Канаты должны быть стальными, растительными или синтетическими и иметь достаточную прочность на разрыв. Cables shall be made of steel, natural or synthetic fibre and have a sufficient breaking load.
прочность на растяжение (Rm): напряжение, соответствующее максимальной силе (Fm); tensile strength (Rm): Stress corresponding to the maximum force (Fm).
За истекшие 25 лет Конвенция не только показала себя основой для национальной, региональной и общемировой деятельности и сотрудничества в морском секторе, но и продемонстрировала, что устанавливаемый ею правовой режим обладает достаточной гибкостью, которая, обеспечивая его прочность на перспективу, дает в то же время возможность решать новые задачи. The Convention has over the past 25 years not only demonstrated that it is the basis for national, regional and global action and cooperation in the marine sector, but also that its legal regime allows for sufficient flexibility to ensure its durability over time while addressing new challenges.
Канаты должны иметь такую же прочность на разрыв, как и якорные цепи, но длина их должна быть на 20 % больше. The cables shall have the same tensile strength as that required for chains and shall be 20 per cent longer.
[Стальные тросы в оболочке из полимерного материала или натуральных волокон считаются равноценными, если минимальная прочность на разрыв, требуемая Европейскими правилами судоходства по внутренним водным путям (ЕПСВВП), достигается за счет стальных жил. [Steel cables sheathed in synthetic material or natural fibres are considered as equivalent when the minimum tensile strength required in accordance with the European Code for Inland Waterways (CEVNI) is obtained from the steel strands.
прочность на разрыв: уменьшение < 15 % от Ro breaking strength: decrease < 15 percent of Ro
«удельная прочность на растяжение» 23,5 х 104 м или более. A'specific tensile strength'of 23.5 x 104 m or greater;
Rm = минимальная прочность на растяжение, в Н/мм2, гарантированная стандартом на материал; Rm = minimum tensile strength in N/mm2 guaranteed by the material standard
удельную прочность на растяжение свыше 23,5 х 104 м; A specific tensile strength exceeding 23.5 x 104 m; Technical Note
Стальные тросы в оболочке из полимерного материала или натуральных волокон считаются равноценными, если минимальная прочность на разрыв, требуемая правилами, указанными в подразделе 1.1.4.6, достигается за счет стальных жил. Steel cables sheathed in synthetic material or natural fibers are considered as equivalent when the minimum tensile strength required in accordance with the Regulations referred to in 1.1.4.6 is obtained from the steel strands.
1 неделя при 70°С- прочность на разрыв: уменьшение < 35 от значения Rо 1 week at 70°C- breaking strength: decrease < 35 per cent of Ro
прочность на растяжение = 580 МПа (отклонение ± 20 %) tensile strength = 580 MPa (± 20 % variation)
70 часов при 100°C прочность на разрыв: уменьшение < 15 % от Ro 70 hours at 100°C: breaking strength: decrease < 15 percent of Ro
Прочность на растяжение должна составлять не менее 20 МПа, а относительное удлинение в момент разрыва- не менее 200 %. Tensile strength not less than 20 MPa and elongation at break not less than 200 per cent.
прочность на растяжение, относительное удлинение при разрыве и модули упругости в соответствии с стандартом EN 61: 1977 в направлении действия напряжений. Tensile strength, elongation at fracture and modulus of elasticity according to EN 61: 1977 in the direction of stresses.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !