Exemples d'utilisation de "прочным" en russe avec la traduction "solid"

<>
Дверной косяк выглядит довольно прочным. That door jamb looks pretty solid.
руководит прочным международным альянсом, призванным укротить ядерные амбиции Ирана. and leads a solid international alliance to cut short Iran's nuclear ambitions.
В результате, мы просто не знаем, будет ли экономическое выздоровление прочным или разочаровывающим. As a result, we simply do not know if the recovery will be solid or disappointing.
Их обзор является прочным научным доказательством в пользу проведения фундаментальных исследований в области естественных наук. Their survey stands as solid scientific evidence in favor of basic research in life sciences.
В действительности, такая плохая диагностика может привести к задержке того, что, я считаю, будет окончательным прочным восстановлением Японии. Indeed, such a mal-diagnosis could delay what I believe will be an eventual solid recovery in Japan.
Аналогичным образом, элементы генетической программы, защищенные прочным покрытием, способны лучше проникать в различные клетки, а затем воспроизводиться по мере деления клетки. Likewise, elements of a genetic program protected by a solid coating are better able to invade a variety of cells, and then to reproduce as the cell reproduces.
подтверждая свою приверженность рациональной экономической политике и прочным демократическим институтам, отвечающим потребностям населения, как основе для поступательного экономического роста, искоренения нищеты и обеспечения занятости, “Reaffirming its commitment to sound economic policies and solid democratic institutions responsive to the needs of the people as the basis for sustained economic growth, poverty eradication and employment creation,
Если США не будут действовать быстро, чтобы обеспечить свой хрупкий экономический подъем прочным фундаментом современной инфраструктуры, то они могут оказаться медленно тонущими обратно в стагнацию. If the US does not act quickly to provide its fragile economic recovery with a solid foundation of modern infrastructure, it could find itself sinking slowly back into stagnation.
Актуарная оценка активов на 31 декабря 2003 года подтвердила, что финансовое положение Фонда является прочным и стабильным и что, несмотря на отрицательные последствия снижения курса доллара США к основным валютам и применение метода оценки стоимости активов, основанного на использовании скользящего среднего рыночного показателя за пятилетний период, на счетах Фонда образовалось положительное сальдо в размере 1,14 процента зачитываемого для пенсии вознаграждения. The actuarial valuation as at 31 December 2003 had confirmed that the Fund was in a strong and solid financial position and, in spite of the adverse effect of the devaluation of the United States dollar against other major currencies and the application of the five-year moving market value average method of calculating the assets, had revealed a surplus of 1.14 per cent of pensionable remuneration.
В результате оковы прочны, как чугун. The result are bands solid as cast iron.
Он полностью сделан из прочной стали - слышите? And it's all solid steel - you can hear here.
Нельзя ничего построить, не заложив прочный фундамент. And you cannot construct a life that has meaning without first laying a solid foundation.
У многих развивающихся стран отсутствует прочная научно-техническая база. Many developing countries lack solid science and technology bases.
Прочная основа заложена в результате выборов в Учредительное собрание. We have a solid basis via elections for a Constituent Assembly.
И НАТО является самой прочной страховкой безопасности в мире. And NATO is the most solid security insurance that the world has.
Появились легкие признаки усталости в этом прочном современном здании. Tiny signs of fatigue are appearing in the solid, modern edifice.
Стратегические мероприятия по проблемам старения должны базироваться на прочной научной основе. Policy interventions on ageing should be based on a solid scientific background.
Во-вторых, образование составляет прочный фундамент для победы над злом нищеты. Secondly, education is a solid foundation for breaking the evil of poverty.
Эта дорога построена на основе прочных реформ, подкрепленных существенной финансовой помощью. That road is built on a foundation in which solid reform is backed by substantial assistance.
Эта дорога построена на основе прочных реформ, подкрепленых существенной финансовой помощью. That road is built on a foundation in which solid reform is backed by substantial assistance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !