Exemples d'utilisation de "прошедших" en russe avec la traduction "past"
Traductions:
tous2785
go667
pass504
past426
last225
be held136
undergo121
take place108
march76
run65
elapse60
study37
get through34
miss20
get past16
come through11
intervene10
transit6
subside4
be past2
take through2
blow over1
move along1
autres traductions253
Полагаем, что факты прошедших двух лет служат красноречивым подтверждением приведенного комментария.
I believe the record of the past two years emphatically validates these comments.
Нефть не выходила за рамки узкого диапазона в течение прошедших нескольких дней.
Brent has been stuck inside a tight range over the past several days.
Тиллерсон заявил, что на фоне «неудачной политики» прошедших десятилетий требуется «другой подход».
In light of the “failed policies” of the past decades, he declared, “a different approach” would be needed.
На протяжении прошедших 12 месяцев Альянс все чаще выступал как глобальный антрепренер.
Over the past 12 months, the Alliance has increasingly worked as a global matchmaker.
На прошедших трех выборных кампаниях эта парадигма обычно давала 15-17 миллионов голосов.
In the past three elections, this paradigm has usually managed to gain 15-17 million votes.
В нижней части страницы можно посмотреть метрики об отдельных ближайших или уже прошедших мероприятиях:
At the bottom, you can see metrics about individual events that are upcoming or happened in the past:
В течение прошедших трех лет ЮНИСЕФ обеспечивал поставки йодистого калия, необходимого для йодизации соли.
For the past three years, UNICEF has supplied potassium iodite for salt iodization.
Динамическое окно бронирования, путешествия в выходные, определенные даты поездки, отказ от учета прошедших дат.
Dynamic booking window, weekend travelers, specific travel dates, exclusion of dates in the past
Может принимать положительное (для получения будущих дат) или отрицательное (для получения прошедших дат) значение.
It can be positive (to get dates in the future) or negative (to get dates in the past).
За несколько прошедших десятилетий был достигнут невероятный прогресс в сфере женского и детского здоровья.
The past few decades have brought incredible progress for women and children’s health.
Сделано шесть звонков, все за прошедших три дня, все на один и тот же номер.
Six calls made, all in the past three days, all to the same number.
В течение прошедших двух недель индикатор RSI также снижался в пределах своего собственного медвежьего диапазона.
Over the past two weeks, the RSI indicator has also been trending lower within its own bearish channel.
Перед публикацией прошедших действий в Хронике ваше приложение должно предлагать людям запросы с явными элементами управления.
Your app should still prompt people with explicit controls before posting past actions back to Timeline.
Однако в течение прошедших семи лет рассмотрение этого вопроса ведется активно и совершенно с новых позиций.
However, in the past seven years this question has been considered intensively and from a completely new perspective.
В течение прошедших трех лет Вьетнам продолжал процесс реформ (политику " доймой "), инициированный Коммунистической партией в 1986 году.
Over the past three years, Viet Nam has continued with the reform process (Doi Moi) initiated by the Communist Party in 1986.
Судя по ценовому движению прошедших нескольких дней, серебро может быть на грани потенциально большого прорыва на этой неделе.
Judging by the behaviour of price action over the past few days, silver could be on the verge of a potentially big breakout this week.
Но проваленные мирные переговоры прошедших десятилетий истощили способность обеих партий (повстанцев и правительства) достигнуть согласия на мажорной ноте.
But the failed peace talks of the past decades had depleted the faculty of both parties (guerillas and government) to agree on a major accord.
В течение прошедших трех месяцев пара USDTRY консолидировалась в рамках модели «симметричный треугольник» между 2.15 и 2.30.
For the past three months, USDTRY has been consolidating in a symmetrical triangle pattern between 2.15 and 2.30.
Сегодня, каждую неделю, у нас эквивалент 84 миллионов дисков, записывающих нашу архивную информацию о прошедших, текущих и будущих проектах.
Now, every week, we have the equivalent of 84 million disks, which record our archival information on past, current and future projects.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité