Exemples d'utilisation de "прошлое" en russe

<>
Что ты делал в прошлое воскресенье? What did you do last Sunday?
Прошлое будет находиться в опасности. The past will be in jeopardy.
У вас довольно колоритное прошлое. You've quite a colourful history.
Второй вариант – это трампизм: отрезать себя от глобализации в надежде, что такой шаг каким-то образом поможет вернуть назад мир, ушедший в прошлое. The second response is Trumpism: cut oneself off from globalization, in the hope that doing so will somehow bring back a bygone world.
Прошлое воскресенье я провел читая новеллы I spent last Sunday reading novels.
Будущее гораздо дольше, чем прошлое. The future is much longer than the past.
Потому, что у них есть прошлое, история. That they have a past, a history.
Живущие в 90 милях от южной оконечности Флориды кубинцы отгорожены от Америки исторической вендеттой, корни которой восходят к давно ушедшим в прошлое временам холодной войны. Only 90 miles away from the southern tip of Florida, Cubans have been isolated by a historic vendetta that has its roots in a bygone Cold War era struggle.
За прошлое столетие мир стал богаче; In the last century, the world got richer;
Лидеры бедняков предпочитают романтизировать прошлое. Leaders of the poor prefer to romanticize the past.
Военная служба за плечами, чистое прошлое, фотогеничность. Service background, clean history, photogenic.
В отличии от русских и американцев той канувшей в прошлое эры, народы Южной Азии в эти годы действительно убивали друг друга миллионами во время раздела Индии в 1948 году и в трех войнах, последовавших вслед за тем. Unlike Russians and Americans of that bygone era, South Asia's peoples actually have been killing each other over the years, by the millions during the partition of India in 1948, and in three wars since then.
Я работал в буран на прошлое Рождество. I worked through a blizzard last Chritmas.
Будущее в обмен на прошлое. The future in exchange for the past.
Прошлое подсудимого не имеет отношения к настоящему делу. A defendant's past history has no bearing on present allegations.
И все эти частицы были открыты за прошлое столетие. And these particles have been discovered over the last century, pretty much.
Прошлое никогда не проходит бесследно The Past is Never Past
Это история, по-русски: прошлое, приспособленное к нынешним целям. This is history, Russian-style: a past made serviceable for present purposes.
Так вышло, что я был свободен в прошлое воскресенье. It happened that I was free last Sunday.
Ваше будущее и мое прошлое. Your future and my past.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !