Exemples d'utilisation de "проще простого" en russe
Создавать собственного Советника проще простого!
Making the creation of Expert Advisors as easy as it gets!
Вести заметки теперь проще простого благодаря улучшенному интерфейсу.
It’s easier than ever to organize your notes with an improved layout.
Но в наши дни делать открытия - уже чуть ли не проще простого.
But nowadays discovery is almost too easy.
Альфонса обвинить проще простого, как если он бы сам явился в участок и сдался лично.
Alfons couldn't be easier to convict if he'd walked into the station and handed himself over.
Люнайн и его команда надеются, что, когда они в следующий раз предложат свой проект, это будет «проще простого».
Lunine and his team hope that by the next time they have an opportunity to propose “it’ll be a slam dunk.”
Я не говорю обо всей экономике, потому что поднять экономику Индии до уровня Англии проще простого с миллиардным населением.
And I don't mean the whole economy, because to grow an economy of India to the size of U.K. - that's a piece of cake, with one billion people.
Видите ли, если это правда , что цифровой мир, который вы создали, освободил творческое воображение от физических ограничений материи, то это должно быть проще простого.
You see, if this is true, and I believe it is, that the digital world you all created has uncoupled the creative imagination from the physical constraints of matter, this should be a piece of piss.
Многие студенты, которые в этом месяце начнут учебу в университете, сталкиваются с кризисом стоимости жизни, когда доступная финансовая поддержка в форме кредитов и грантов не успевает за стремительно растущими расходами на базовые потребности, до того, как они могут вообще начать думать о том, чтобы вынуть тысячи фунтов на что-то вроде простого прибытия в общежитие.
Many students starting university this month are facing a cost of living crisis, with available financial support in loans and grants failing to keep pace with spiralling bills for basic essentials, before they can even start thinking about forking out thousands of pounds for something as simple arriving at their halls of residence.
Тогда как руководители компаний, которые им соответствуют, почти наверняка найдут способы эффективного использования дополнительной наличности, а не простого ее накопления!
Meanwhile, managements of the type that do qualify would almost certainly be finding uses for surplus cash and not just piling it up!
Я бы не советовал торговать с помощью этого слишком простого способа, который я тут показал.
I would never suggest that anyone trade the overly simple way I’ve shown here.
Они спорили о том, какой язык проще: французский или немецкий.
They quarreled as to which was easier, French or German.
В случае Простого Скользящего Среднего (Simple Moving Average) все цены рассматриваемого периода имеют равный вес.
In case we are talking of simple moving average, all prices of the time period in question, are equal in value.
Какой иностранный язык по вашему мнению проще всего изучать тем, у кого родной язык - английский?
Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité