Exemples d'utilisation de "проявить терпение" en russe

<>
Мы очень сожалеем об этом обстоятельстве и просим Вас проявить терпение. We greatly regret the delay and kindly ask for your patience and understanding.
Нужно проявить терпение, но коррекция NAS100.I создаст благоприятные условия для покупки. Some patience is needed but a pullback in the NAS100.I should be an opportunity to buy.
Прошу вас проявить терпение и сосредоточиться на текущем деле. I ask for your patience and urge you to focus on the matter in hand.
Но с точки зрения действий в области международных проблем, партнерам Германии придется проявить терпение. But, in terms of action on international challenges, Germany’s partners will have to be patient.
И безоговорочно одобряя жесткую позицию Америки по оказанию давления на Ирак, Япония должна без колебаний дать Америке понять, что та должна проявить терпение и постараться избежать войны. While unequivocally commending America's tough stance in pressuring Iraq, Japan should not hesitate to deliver a clear message to the US: exercise patience to avoid war.
Если я хочу, чтобы музыка достигла накала, то вначале надо проявить терпение. Я должен слушать, что происходит, и отталкиваться от происходящего вокруг. So if I want the music to get to a certain level of intensity, the first step for me is to be patient, to listen to what's going on and pull from something that's going on around me.
Корреа воспользовался случаем, чтобы проявить себя в качестве защитника свободы печати и подчеркнул, что не терпит "посредственности, недобросовестности и лжи, которые искажают свободу выражения". Correa took the opportunity to reassert himself as a defender of freedom of the press and stated that what he does not tolerate is "the mediocrity, dishonesty and lies that undermine the freedom of expression."
Мой трёхлетний ребёнок действительно испытывает моё терпение. My 3-year-old is really getting on my nerves.
Если судить по успехам фунта по отношению к евро, то тогда он может хорошо себя проявить против йены в дальнейшем. If the pounds’ performance against the euro is anything to go by then it may put on a good showing against the yen going forward.
Терпение - мать наук. Patience is the mother of science.
Проявить себя на Форекс вы сможете, если только запасётесь достаточным количеством терпения, чтобы идти к победе до конца. To make it in the Forex market you have to arm yourself with enough patience to go all the way to victory.
Терпение — редкая вещь в наши дни. Patience is a rare virtue these days.
Если бы не мое «правило трех лет», то, возможно, я и не смог бы проявить такой твердости в период плохой рыночной динамики, подвергаясь к тому же критике со стороны клиентов, и сохранить весь свой пакет акций этой компании нетронутым. If I had not had my "three-year rule," I might have been less firm in holding my own Motorola intact through a period of poor market action and of some client criticism.
Я начинаю терять терпение. I'm beginning to lose my patience.
Мы выделяем пятнадцать пунктов, к которым инвестор обязан проявить интерес. There are fifteen points with which I believe the investor should concern himself.
Терпение - мать учения. Patience is the mother of science.
Факторы риска для этой стратегии связаны в основном с потенциальной волатильностью показателей в отчетах по доходам, поэтому инвесторам следует проявить осторожность и внимательно следить за тем, как неблагоприятные показатели обеих компаний будут влиять на стоимость акций JD.com. The risks to this trade are predominantly related to the potential volatility surrounding earnings releases, so investors should be wary about how disappointing results from either firm would affect JD.com’s share price.
Его терпение подошло к концу. He had reached the limits of his patience.
В то же время есть и альтернативная точка зрения, которая набирает популярность: Великобритания может проявить невероятную стойкость в условиях дефляции, а, возможно, даже извлечь из них выгоду. But there’s an alternative view that's gaining attention: the UK can do quite well in a deflationary environment, perhaps even benefit from it.
Потому что человек, чьи манеры столь же плохи, как твои, должно быть испытывает терпение окружающих. Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !