Exemples d'utilisation de "проявление" en russe
Traductions:
tous725
manifestation451
development47
display38
show10
showing5
exerting2
processing1
autres traductions171
По нашему глубокому убеждению, распространение в помещениях Организации Объединенных Наций и среди членов вспомогательного органа Экономического и Социального Совета печатных материалов на печатных фирменных бланках неправительственной организации, которую Совет лишил консультативного статуса, представляет собой проявление полного пренебрежения и неуважения к Совету, его решениям и его членам, а также к государствам — членам Организации Объединенных Наций.
It is our strong belief that the distribution of publications carrying the letterhead of an NGO whose consultative status has been withdrawn by the Economic and Social Council inside a United Nations building and among members of a subsidiary body of the Council constitutes a total disregard and disrespect for the Council, its decisions and its members, as well as for the Member States of the United Nations.
Очень важно спонтанное проявление доброты.
And finally, random acts of kindness are conscious acts of kindness.
интерпретировался некоторыми как сублимированное проявление гомосексуализма.
was interpreted by some as a sublimated expression of homosexuality.
Вот оно - проявление духа человеческого, присущее всем религиям.
That is the ethos found, too, in all the religions.
Основная цель - чтобы вы предотвратили любое возможное проявление.
The ultimate goal is that you prevent any of these things from happening.
Мочеиспускание в общественном месте, праздношатание, публичное проявление похоти.
Urinating in public, loitering, public lewdness.
Это - что? Проявление солидарности перед лицом исламских террористов?
Is it solidarity in the face of Islamist terrorism?
Лишь проявление истинной любви может растопить ледяное сердце.
But only an act of true love can thaw a frozen heart.
Попытка насадить демократию другим - это проявление несдержанной самоуверенности.
Attempting to impose democracy on others is an act of unbounded arrogance.
Китайские лидеры, кажется, оценили данное проявление раскаяния Японии.
China's leaders seem to have taken note of this moment of Japanese remorse.
Традиционные левые партии, предатели социализма, пытаются предотвратить это проявление.
The traditional parties on the left, betrayers of socialism, are trying to prevent that approach.
Это по-своему красиво, потому что это прекрасное проявление дизайна.
It's quite beautiful because somehow, this is a gorgeous moment for design.
Загадка политической живучести Берлускони - это проявление более широкой европейской головоломки.
The puzzle of Berlusconi's survival reflects a wider European conundrum.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité