Exemples d'utilisation de "публикой" en russe avec la traduction "audience"
Мне не следовало бы делать этих технологических демонстраций перед публикой.
I should know not to do technology demos in front of an audience.
Они ходили по кофейням и рассказывали истории перед публикой, часто импровизируя.
They would go to coffee houses, where they would tell a story in front of an audience, often improvising.
Сейчас всё по-другому. Журналисты общаются с публикой в режиме реального времени. Сейчас не публика реагирует на новости,
And that's changed now because, as journalists, we interact in real time. We're not in a position where the audience is reacting to news.
Мало есть на свете вещей более волнительных, чем впервые исполнять песню перед публикой, особенно, если она ещё не закончена.
And there's few things more thrilling than playing a song for the first time in front of an audience, especially when it's half-finished.
На выступлениях перед публикой, особенно британской, мне нравится приводить сравнение с охотой на лис, которая, после длительной борьбы, была запрещена правительством [Великобритании] пару месяцев назад. Я понимаю,
Now, I like in an audience, in Britain especially, to talk about the comparison with foxhunting, which is something that was banned after a long struggle, by the government not very many months ago.
Датские создатели комиксов и издатели газет, опубликовавшие данные комиксы, очевидно, не понимали, что их аудитория не ограничивается местной публикой, а включает в себя также и других жителей мирового сообщества.
The Danish cartoonists and newspaper editors that published the cartoons obviously failed to understand that they were not just addressing themselves to a local audience but to other inhabitants of the global village.
Это было не просто почитание таланта, но и глубокое эмоциональное взаимопонимание между публикой самых развитых наций мира и молодыми музыкантами Латинской Америки. [Музыканты] из Венесуэлы передавали этим слушателям идеи музыки, жизненного потенциала, энергии энтузиазма и силы.
This meant not only an artistic triumph, but also a profound emotional sympathy between the public of the most advanced nations of the world and the musical youth of Latin America, as seen in Venezuela, giving these audiences a message of music, vitality, energy, enthusiasm and strength.
Публика заметила, что докладчик выглядит усталым.
The audience members noted that the speaker looked tired.
Менее трёх процентов очень утончённой публики.
Less than three percent of a very sophisticated audience.
мы слышим голос публики как единого сообщества,
You have the story of the audience as a community. Yeah.
Он создал историю, которая глубоко тронула публику.
And instead, created a story that touched our audiences deeply.
Но сегодня я показываю фокусы совсем другой публике.
But today, I am performing for a different kind of audience.
Вы знаете, венская публика обычно в музыку не вмешивается.
You know Viennese audiences usually don't interfere with the music.
Потом, хлопающая публика, которая собственно принимает участие в создании музыки.
Then you have the clapping audience, yeah, actually taking part in doing the music.
Не в пример, скажем, Израилю, где публика просто постоянно кашляет.
Unlike, for example Israel, where audiences cough all the time.
Эта публика, эти бесконечные детские лица, похожие на шарики нафталина.
That audience, those endless little faces alike as mothballs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité