Beispiele für die Verwendung von "публично" im Russischen
В ответ Лильегрен написала: «Думаю, те, с кем связывался Левандовски, продемонстрируют, пытался ли он провести сбалансированное исследование». Она также призвала других блоггеров публично разрешить Левандовски открыть их имена.
In response, Liljegren wrote, “I think who Lewandowsky contacted will reveal whether he really even tried to conduct a balanced survey,” urging other bloggers to publically give permission for Lewandowsky to reveal their names.
Его надо публично разорвать на искупительной дыбе.
He should be publicly dismembered on a cleansing rack.
Разведка показала, что их схватили Талибы при пересечении границы с Пакистаном и удерживают в маленькой деревушке, и в течении нескольких часов их собирались продать Аль-Каеде и публично казнить.
Intelligence told us that they were captured by Taliban fighters, taken across the border into Pakistan, held in a small village, and in a matter of a few hours they were gonna be sold to Al-Qaeda and publically beheaded.
Высшие государственные руководители США публично ее осудили.
Senior US officials publicly vilified the station.
Эти положения серьезны, и оба обсуждаются публично.
These pressures are serious, and both are discussed publicly.
Почему США должны публично объяснять, что они делают?
Why should the US explain publicly what it is doing?
Подглядывал за ними, да, и, возможно, публично мастурбировал.
Spied on them, yes, and maybe masturbated in public.
И я впервые показываю публично демонстратор видимого света.
And I'm showing for the first time in public this visible light demonstrator.
Были рассмотрены планы, как публично опровергнуть мои открытия.
Plans were considered to publicly rebut my findings.
Хосе Казанова объясняет, почему Польша публично призывает к этому.
José Casanova explains why Poland publicly took the lead.
И больше говорить об этом публично я не собираюсь.
It is also the last time I intend to address it publicly.
Политики, которые частным образом осуждают Брексит, должны начать высказываться публично.
Politicians who privately detest Brexit must speak out publicly.
Бесценные ассирийские артефакты были публично уничтожены в кампании против идолопоклонничества.
Priceless Assyrian artifacts have been publicly destroyed in a campaign against idolatry.
Freeport крупнейшая компания в индустрии меди, чьи акции торгуются публично.
Freeport is the world’s largest publicly traded copper company.
Она публично выражала своё презрение к обеим крупнейшим партиям страны;
She has publicly expressed her disdain for both large national parties;
По ее получению, объявить свою любовь публично и по записи.
By getting her to declare her love publicly and on the record.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung