Exemples d'utilisation de "пункт назначения" en russe

<>
Traductions: tous192 destination183 autres traductions9
В полях Местоположение и Валюта выберите пункт назначения командировки и требуемую валюту. In the Location and Currency fields, select the travel location and the currency that you want to apply.
И как доставить весь этот груз точно в пункт назначения и при этом вовремя затормозить? How could we possibly bring that much stuff to a stop at a precise location on Mars?
Правительственным органам следует обеспечивать возможность для высвобождения товаров сразу же по их прибытии в пункт назначения. Government authorities should allow goods to be released immediately on arrival at the designated place.
владельцу разрешения, в порядке исключения, разрешено брать в обратный рейс часть пассажиров, которые совершили поездку в пункт назначения с другой группой; The holder of an authorization shall be permitted, exceptionally, to accept on any return journey some of the passengers who made the outward journey with another group.
владелец разрешения, в порядке исключения, может брать в обратный рейс часть пассажиров, которые совершили поездку в пункт назначения с другой группой; The holder of an authorization shall be permitted, exceptionally, to accept on any return journey some of the passengers who made the outward journey with another group.
владельцу разрешения, в порядке исключения, можно брать в обратный рейс часть пассажиров, которые совершили поездку в пункт назначения с другой группой; The holder of an authorization shall be permitted, exceptionally, to accept on any return journey some of the passengers who made the outward journey with another group.
Это вряд ли возможно в некоторых случаях с прогрессирующими болезнями, как то гниль клубней, которая развивается на этапе между отправкой на экспорт и прибытием в пункт назначения. Such an expectation may not be achievable in some cases with progressive disease such as tuber rots, which can develop between export and delivery.
" Владельцу разрешения может быть разрешено брать пассажиров на рейс в пункт назначения при условии посадки пассажиров в пунктах, расположенных на территории государства, откуда осуществляется перевозка, и их высадки по маршруту в ходе рейса на территории другого государства ". " The holder of an authorization may be authorized to take up passengers during the outward journey provided that they are taken up at places situated in the territory of the State from which the service departs and set down along the route in the territory of the other State.
Однако партия товаров, отправленных воздушным транспортом, по всей видимости, прибыла в пункт назначения до 17 июля 1990 года, и поскольку заявитель не представил каких-либо конкретных доказательств того, что эти потери являлись прямым результатом вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, Группа считает, что претензия, поданная в связи с партией товаров, отправленных воздушным транспортом, компенсации не подлежит. However, the consignment by air would likely have arrived before 17 July 1990, and as the claimant provided no specific proof that the loss was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Panel finds that the claim based on the consignment by air is not compensable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !