Exemples d'utilisation de "пункт сбора" en russe
Когда отработавшие батареи собираются в общественных пунктах сбора, большинство собранных батарей относятся к бытовым типам, однако в тару попадает также и некоторое количество литиевых батарей.
When the used batteries are collected at the public collection point most batteries are of the household types, but a few lithium batteries make their way to the packaging as well.
Пунктом сбора 15 и 16 сентября и в ходе общих прений будет западное фойе (Индонезийский холл), где будут подаваться легкие закуски и напитки.
The gathering point for 15 and 16 September and for the duration of the general debate will be the West Foyer (Indonesian Lounge) where light refreshments will be served.
ЛРА не освободила детей из пункта сбора в Ри-Квангбе в южной части Судана.
LRA has not released any children from the Ri-Kwangba assembly point in Southern Sudan.
Специальное положение 636 требует изменения всех этих систем сбора, поскольку в этих пунктах сбора (в школах, универсальных магазинах и других общественных учреждениях) потребители сдают также потребительские литиевые батареи.
The special provision 636 requires that all these collection systems must be revised, because also consumers dispose of consumer Lithium batteries at these collection points (schools, supermarkets, further public facilities).
Утром 14 сентября пунктом сбора для всех глав государств и правительств, которые будут выступать на пленарном заседании высокого уровня, и их супруг будет северный холл для делегатов.
The North Delegates'Lounge will be the gathering point for all Heads of State/Government addressing the High-level Plenary Meeting and their spouses on the morning of 14 September.
На протяжении месяца 8 представительств MasterForex Indonesia являлись пунктами сбора пожертвований для людей, пострадавших от сильнейшего землетрясения и цунами, в результате которых более 400 человек погибло, эвакуировано более 90.000 жителей Индонезии.
During a month 8 MasterForex representative offices in Indonesia served as collection points of charity for people suffered from the most severe earthquake and tsunami that resulted in more than 400 people dead, more than 90 000 people evacuated in Indonesia.
Одним из важных событий явилось подписание в конце мая компонентом экономического восстановления и югославскими властями совместного заявления, в котором закреплено согласие югославских властей на создание пунктов сбора налогов вдоль административной границы в северной части Косово.
An important development was the signing at the end of May of a joint statement by the economic reconstruction pillar and the Yugoslav authorities, in which the latter agree to the tax collection points along the administrative boundary line in northern Kosovo.
Принимаются всеобъемлющие меры с целью обеспечить, чтобы особенности деятельности этих пунктов сбора налогов (которые Европейский союз именует «пунктами просеивания» на границе с Сербией) были понятны местному населению, и эти меры включают в себя выступления экспертов, выпуск брошюр и передачу радиопрограмм.
Comprehensive efforts have been under way to ensure that the facts about these tax collection points (which the European Union calls sift points on the boundary with Serbia) are understood among the local population, including through presentations by experts, leaflets and radio programmes.
Создание МООНК пунктов сбора акцизов и налогов с продажb на границе с Сербией в середине апреля вызвало протест среди косовских сербов, которые начали строить баррикады и заграждения на дорогах с использованием мусорных ящиков и автомобилей в Северном Косово и Митровице, что в течение нескольких дней привело почти к полной остановке автомобильного движения.
The establishment of excise and sales tax collection points by UNMIKb along the boundary with Serbia in the middle of April caused a reaction from Kosovar Serbs, who began to build blockades and block roads with dustbins and vehicles in northern Kosovo and in Mitrovica, reducing vehicle movement to a minimum for a few days.
Но Аль-Каеда - это слово означает "основа" или "лагерь", то есть всего лишь пункт сбора и обучения - больше походит на расплывчатую сферу влияния, в состав которой входят люди и маленькие местные ячейки, которые действуют по собственной инициативе, а сотрудничают очень редко, и только для крупномасштабных операций.
But al-Qaeda - the word means "the base" or "the camp," that is, nothing more or less than a point of gathering and training - is more like a blurred sphere of influence, comprising individuals and small local cells that act on their own initiative and cooperate very rarely, and only for large-scale operations.
В своей резолюции 57/337, пункт 35 приложения, Генеральная Ассамблея указывает на необходимость укрепления потенциала Организации Объединенных Наций в области раннего предупреждения, сбора информации и анализа.
In its resolution 57/337, annex, paragraph 35, the General Assembly recognized the need to strengthen the capacity of the United Nations for early warning, collection of information and analysis.
в существующий пункт 5-1.5.6 необходимо включить третье предложение следующего содержания: " Под арматурой и соединениями цистерн топлива и масла должны быть установлены поддоны для сбора случайных утечек топлива и масла ".
A third sentence should be added to the existing paragraph 5-1.5.6 reading: “Drip-trays to collect any leaking fuel or oil shall be placed under fittings and fuel and oil tank connections.”
сослаться на пункт 9 (e) своей резолюции 1/315 и просить членов Партнерства укрепить их сотрудничество на национальном уровне, с тем чтобы помочь странам в создании потенциала в плане сбора информации и отчетности по лесам, с тем чтобы повысить эффективность контроля, оценки и отчетности с точки зрения затрат, их результативности и ценности для принятия решений;
To recall paragraph 9 (e) of its resolution 1/3,15 and to request the members of the Partnership to strengthen their collaboration at the national level to assist countries in building capacities for forest-related information collection and reporting, with a view to making monitoring, assessment and reporting more cost-effective, efficient and relevant to decision-making;
Администраторы могут изменять уровень сбора информации, выбрав пункт меню Settings (параметры).
Administrators can change the level of information collection through Settings.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité