Exemples d'utilisation de "пускай" en russe avec la traduction "let"
Пускай отец Ин Ха - влиятельный председатель школьного правления, но я этого так не оставлю!
Even if In Ha's dad is the powerful chairman of the school achievement board, I am never going to let today slide!
На этой ноте, давай пообещаем не просто наполнять кастрюлю водой, цитирую, "пускай отмокнет сперва", а самой вымыть ее до конца, высушить и убрать.
On that note, let's make a promise to not just fill a bowl with water to, quote, "let it soak," but let's you wash that bowl to completion, dry it and put it away.
Пускай мировое сообщество будет ни на стороне Кибаки, ни на стороне оппозиции, ни на стороне своевольного компромисса, но оно будет на стороне избирателей Кении.
Let the world stand with neither Kibaki nor the opposition, nor for an arbitrary compromise, but with Kenya's voters.
Я не знал, где края бороды моей, и я решил, что пускай она растет как хочет, и вот так я выглядел к концу года.
I didn't know where my corners were, so I decided to let the whole thing grow, and this is what I looked like by the end.
Если есть идея получше, относительно того, как справедливо распределить ответственность между "Мейн-Стритами" и "Волл-Стритами" всего мира, то пускай кто-нибудь нам о ней расскажет.
If there is a better idea for fair burden-sharing between the world's Main Streets and its Wall Streets, let's hear it.
Он был очень щепетилен в вопросе, кого сюда пускать.
The man was very particular about who he let in.
Твоя команда не хочет пускать меня в торпедный отсек.
Your assembly crew won't let me into the torpedo bay.
Простите, нам приказано не пускать вас ни при каких обстоятельствах.
Sorry, you're not to be let in under any circumstances.
Я прошусь у батюшки в военную службу, да он не пускает.
I ask priests to military service, but he will not let me.
В моё время мы пускали к себе только адмиралов и выше.
In my day, we only let in admirals and higher.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité