Exemples d'utilisation de "пустая строка" en russe avec la traduction "blank line"

<>
Между полем Subject: и текстом должна быть пустая строка. A blank line is needed between the Subject: field and the message body.
Вы услышите сообщение "Почтовый ящик помещения" (экранный диктор скажет: "Пустая строка"). You hear “Room mailbox.” (Narrator says, “Blank line.”)
Вы услышите сообщение "Почтовый ящик оборудования" (в экранном дикторе вы услышите "Пустая строка"). You hear “Equipment mailbox.” (Narrator says, “Blank line.”)
Оставляйте пустую строку перед новой строчкой субтитров. Use a blank line to force the start of a new caption.
Удалите все лишние пустые строки из файла. Delete all unnecessary blank lines in the file.
Использование одинарного междустрочного интервала с пустой строкой между абзацами Use single spacing with a blank line between paragraphs
Один из способов решения этой проблемы — добавление пустой строки между абзацами. One way to overcome this problem is to add a blank line between paragraphs.
На двух других макетах Word оставлены пустые строки для заметок аудитории. Two other Word layouts you might include blank lines for audience notes.
Браузер не обращает внимания на отступы и пустые строки в исходном тексте. A browser ignores any indentations or blank lines in the source text.
Макеты с заметками или пустыми строками рядом со слайдами в Word оформляются как таблицы. For the layouts with Notes or Blank lines next to slides, Word arranges the content in a table format.
Заголовок и тело сообщения разделяются пустой строкой, которая завершается сочетанием знаков возврата каретки и перевода строки. The message header and the message body are separated by a blank line that ends with the CR/LF character combination.
Если серийный номер не удается считать или отсканировать, можно создать пустую строку для номенклатуры, щелкнув Чтение невозможно. If a serial number cannot be read or scanned, you can create a blank line for the item by clicking Not readable.
Если вы хотите применить одинарный междустрочный интервал с пустой строкой между абзацами, чтобы не нажимать после каждого абзаца клавишу ВВОД дважды, измените стиль абзаца "Обычный". If you want single-spaced lines with a blank line between paragraphs, you can avoid having to press ENTER twice after every paragraph by changing the Normal paragraph style.
Примечание: Если вы переключитесь на другой набор экспресс-стилей в документах и затем захотите вернуться к одинарным интервалам с пустой строкой между абзацами, щелкните Восстановить экспресс-стили шаблона (в группе Стили щелкните Изменить стили, наведите указатель на Наборы стилей и щелкните Восстановить экспресс-стили шаблона). Note: If you try switching among Quick Style sets in your documents and then want to switch back to single-spacing with a blank line between paragraphs, click Reset to Quick Styles from Template (in the Styles group, click Change Styles, point to Style Sets, and then click Reset to Quick Styles from Template).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !