Sentence examples of "пустое чванство" in Russian
В любое время вы можете потребовать остановить получение этих предложений, отправив пустое сообщение со словом "Удалить" в названии темы на адрес support@6option.com.
At any time, you may request to discontinue receiving these offers by sending a blank message with the word "Remove" in the subject area to support@6option.com.
В АНК это высокомерие, по-видимому, больше похоже на чванство КПСС – самоуверенное чувство «обладания» государством, из-за которого коррупция начинает восприниматься как некое право, полученное на выборах.
As for the ANC, its arrogance seems more akin to that of the CPSU: an overweening sense of “owning” the state, which makes corruption seem like a form of electoral entitlement.
После видео-приветствия секретаря Клинтон (которая в среду вечером была в Турции), четыре женщины вышли на сцену Оперного театра в центре Кеннеди. Между ними осталось пустое место - там, где должна была стоять аль-Шариф.
After a video introduction by Secretary Clinton (who was in Turkey Wednesday night), the four arranged themselves on the Kennedy Center Opera House stage with a gap where al-Sharif would have been.
Допускается пустое имя пользователя/пароль, например, username:"".
Empty username/password is allowed. e.g. username:"".
Поле address, которое было доступно в предыдущих версиях и возвращало пустое значение, будет возвращать ошибку в версии 2.5.
The address field, which was available in previous versions and returned an empty value, will return an error as of v2.5.
Обратите внимание, что если рекламы не будет, nextNativeAd() может выдать пустое значение.
Note that nextNativeAd() can return null if there is no ad available.
Если это поле пустое, это означает, что видео никогда не транслировалось.
If this field is null, it means the video was never broadcasted.
И, наоборот, "Иерусалим" рассматривает стремление "Тель-Авива" к "нормальности" как пустое занятие, почти криминально безразличное к еврейской памяти и урокам еврейской истории.
By contrast, "Jerusalem" regards "Tel Aviv's" drive for "normalcy" as a shallow affair, one that is almost criminally indifferent to Jewish memory and the lessons of Jewish history.
Мы обнаружили, что мы можем получить намного более простой набор фундаментальных уравнений физики, предположив, что то, что мы обычно воспринимаем как пустое пространство, в действительности является средой.
We have discovered that we can get a much simpler set of equations for fundamental physics by supposing that what we ordinarily perceive as empty space is actually a medium.
Практически любая женщина, которая не была рождена в привилегированной среде, у которой дома есть дети и которая не каннибал и не сатанист, вызвала бы волну одобрения у женщин в целом, а особенно у тех, которых так долго заставляли молчать и превращали в пустое место.
Just about any woman who was not born into privilege, has small children at home, and is not a cannibal or a Satanist would elicit initial roars of approval from women in general, and surely from a group that has been silenced and trivialized for so long.
Их притязания на то, что они "всегда представляли и представляют прогрессивное направление передовой культуры" - еще одно высокопарное, пустое заявление.
Their claim to be "always representing the progressive direction of advanced culture" is yet another grand and empty declaration.
Они стояли там смотрели на пустое пространство возле Альтаира с одной стороны и на нас с другой.
Them standing there looking at an empty Altair booth on one side and us on the other.
Сначала здесь было пустое место, потом деревянный каркас, поверните за угол и уже есть стены.
One minute there's an empty plot of land, then a timber frame, turn the corner and the walls go up.
Если оно на продажу и пустое, то это становится клубным местом.
If it's for sale and empty, it's a clubhouse.
Значит, вы обнаружил в углу коптильни плоский серый камень, а под ним пустое пространство.
You found a flat gray rock in the corner of the smokehouse with a hollowed-out space beneath it.
Теперь мы наблюдаем движение ртути, покидающей пустое пространство в верхней части трубки.
Now we can see the mercury move, leaving an empty space in the upper portion of the tube.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert