Exemples d'utilisation de "пустом месте" en russe
Коснитесь и удерживайте палец на пустом месте на главном экране.
Tap and hold an empty space on the home screen
Следующие жесты мышью действуют при нажатии на пустом месте на страницах.
The following mouse gestures work when clicking the empty space of pages.
Позвольте напомнить здесь, что, начав абсолютно на пустом месте — не было ни кодекса юридических или процессуальных норм, ни материально-технической базы, ни бюджета, ни помещений, ни задержанных — за шесть лет Трибунал разработал и принял ряд норм и инструкций, включая Правила процедуры и доказывания, к которым мы еще вернемся, Правила содержания под стражей и Инструкции о назначении защитника.
I would like to recall here that — beginning with absolutely nothing, neither a body of judicial or procedural rules, no logistical capacities, no budget, facilities or accused persons — in six years the Tribunal has adopted a number of rules and directives, including the Rules of Procedure and Evidence, to which we shall return, the Detention Rules, and the directive on the assignment of defence counsel.
В Internet Explorer нажмите и удерживайте (или щелкните правой кнопкой мыши) в любом пустом месте выше адресной строки.
In Internet Explorer, press and hold (or right-click) any empty space in the area above the address bar.
Я же говорил тебе, что это просто суета вокруг пустого места.
I'm telling you, it's a fuss over nothing.
По умолчанию используется пустое место, однако можно ввести любой символ.
By default, an empty space is used, but you can enter any character.
Вы также можете использовать пунктирную линию или удалить заполнитель и оставить пустое место.
You can also choose a dash leader or remove the leader entirely and just have a blank space.
Потому что ученые, изучающие элементарные частицы, пустое место без движения вперед.
Well, particle physicists are nothing if not ambitious.
Если он не совпадает по ширине с экраном, можно выполнить заливку пустого места цветом фона.
If it doesn't fit the width of the screen, you can select a background color to fill in the empty space.
Заполните пустые места в каждой из них одним из этих слов: "обязательно", "допустимо", "недопустимо".
For each, fill in the blank space with "obligatory," "permissible," or "forbidden."
Возможно, я королева, но, живя в замке в одиночку, я чувствую себя королевой пустого места.
I may be the queen, but alone in that palace, I feel like the queen of nothing.
Ты упадешь, истекающий кровью, я укроюсь за стойкой, а твой друг будет стрелять по пустому месту.
You fall down bleeding, I go under the counter and your friend starts shooting at an empty space.
Например, если под таким встраиваемым элементом, как видеопроигрыватель, остается много пустого места, вероятно, в разметке неправильно настроена высота формы iframe.
For example, if too much blank space appears beneath an embed like a video player, the iframe height is probably set incorrectly in markup.
Пустое место, которое только чувствует, что живет, в тени Джона Константина, едва ли стоит его жалости на одну ночь.
The shrive led nothing who only felt alive in John Constantine's shadow, barely worth his one night of pity.
Совет. Если при щелчке правой кнопкой мыши отображаются только команды для пометки сообщения, попробуйте щелкнуть правой кнопкой мыши пустое место справа от имени отправителя.
Tip: If you right-click the message and you only see options to flag the message, try right-clicking in the blank space to the right of the sender's name.
Текущий стратегический обзор МВФ основан не на пустом месте.
The IMF's current strategic review does not start from scratch.
Если вы собираетесь на пустом месте создать в Африке какое угодно обслуживание, вам придется начать с мобильного телефона.
If you want to design from scratch virtually any service in Africa, you would start now with the mobile phone.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité