Exemples d'utilisation de "путайте" en russe avec la traduction "confuse"

<>
Не путайте Австрию с Австралией. Don't confuse Austria with Australia.
Не путайте свободу с разрешением. You must not confuse liberty with license.
Мистер Скэт, не путайте меня с потребителем. Mr. Scat, don't confuse me with a consumer.
Не путайте мою готовность предоставить вам информацию с желанием восставать против Лиги. Don't confuse my inclination to provide you information with a willingness to take up arms against the League.
Не путайте запрос на создание таблицы с запросом на обновление или на добавление. Do not confuse a make table query with an update or append query.
Не путайте, не вводите в заблуждение, не обманывайте, не рассылайте спам и обеспечьте предсказуемую работу вашего приложения. Don’t confuse, deceive, defraud, mislead, spam or surprise anyone.
Не путайте доход от рекламы с чистым доходом: последний рассчитывается с учетом вашей доли собственности и соглашений о распределении доходов. YouTube ad revenue should not be confused with earnings or net revenue, which factors in your share of ownership and revenue sharing agreements.
Не путайте подписи горизонтальной оси — "Квартал 1", "Квартал 2", "Квартал 3" и "Квартал 4", указанные ниже, с метками легенды, указанными ниже их, — "Продажи в Восточной Азии 2009" и "Продажи в Восточной Азии 2010". Don't confuse the horizontal axis labels — Qtr 1, Qtr 2, Qtr 3, and Qtr 4, as shown below, with the legend labels below them — East Asia Sales 2009 and East Asia Sales 2010.
Чур не путать с недолётом. Not to be confused with a gutter ball.
Она постоянно путает соль и сахар. She is always confusing salt with sugar.
Суммирование не следует путать с подсчетом. Summing should not be confused with counting.
Меня часто путают с моим братом. I am often confused with my brother.
Запад не следует путать с «западной цивилизацией». The West shouldn’t be confused with the “Occident.”
Но не стоит путать опросы с реальностью. But polls are not to be confused with reality.
Однако, не следует путать гегемонию с всемогуществом. Hegemony, however, should not be confused with omnipotence.
Но прогресс не стоит путать с победой. But progress is not to be confused with victory.
Устойчивость не стоит путать с сопротивляемостью изменениям. Resilience should not be confused with resistance to change.
Такой взгляд на вещи путает средство с целью. This way of thinking about trade confuses means for ends.
"Возможно, она путает его с кем-то другим". "Perhaps she is confusing him with someone else."
Не хотели, чтоб путали машину, мальчик или девочка. Don't want some confused ladyboy robot on our hands.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !