Exemples d'utilisation de "путешествующих" en russe
Ты гарантируешь, основываясь на моей возможности сделать обратный GPS поиск на часах для путешествующих пешком за 80$.
You made a guarantee based on me being able to do a reverse GPS search on an $80 hiking watch.
Она может оказаться полезной для путешествующих лиц и расширяет общее представление о географических названиях на различных языках.
It would be useful for travellers and promoted general knowledge of geographical names in different languages.
Хочу отремонтировать сарай, потом сделать комнаты для гостей, для путешествующих семей и для таких бродяг, как вы.
Next I want to fix up the barn, put in guest apartments, for families, and hikers like you.
В фильме можно увидеть крупную космическую станцию, крылатый космический корабль, лунную базу и космонавтов, путешествующих в другую солнечную систему.
The movie depicted a large space station, a winged space shuttle, a lunar base, and astronauts on a trip to the outer solar system.
Эти службы были также призваны усилить бдительность и разместить сотрудников в гражданской одежде в общественных помещениях и залах прилета с целью сбора информации о путешествующих лицах, слежения за передвижениями подозрительных лиц и выявления любых оставленных предметов багажа.
These services have also been urged to redouble their vigilance and to employ plainclothes personnel to patrol public areas and embarkation zones with a view to collecting information on travellers, scrutinizing the movements of suspicious-profile individuals and detecting any abandoned baggage.
вновь осудить повстанческие группировки за насилие по отношению к гражданскому населению, в том числе за дорожные засады на путешествующих и нападение на самолет компании «Сабена», и напомнить, что эти группировки должны быть привлечены к ответственности за нарушения норм гуманитарного права и посягательства на национальные и международные интересы;
Condemn the rebel groups once again for the violence committed against the civilian population, including the ambushes set on roads against travellers and the attack against the aircraft of the Sabena airline, and reaffirm that these groups must be brought to justice for violations of humanitarian law and attacks on national and international interests;
ссылаясь на свою резолюцию 43/11, в которой она предложила Международному комитету по контролю над наркотиками при участии государств-членов изучить вопрос о положениях, которые могли бы в случаях, когда речь идет о путешествующих лицах, которые проходят лечение с использованием средств, находящихся под международным контролем, в целях обеспечения непрерывности их лечения в стране назначения и/или транзита, облегчить перевозку таких средств и гарантировать ее безопасность,
Recalling its resolution 43/11, in which it invited the International Narcotics Control Board, with the participation of Member States, to examine provisions that might facilitate and enhance security in cases involving travellers under medical treatment with internationally controlled drugs in order to maintain the continuity of their treatment in the country of destination and/or transit,
ссылаясь на свою резолюцию 43/11, в которой она предложила Международному комитету по контролю над наркотиками при участии государств-членов изучить вопрос о положениях, которые могли бы в случаях, когда речь идет о путешествующих лицах, которые проходят лечение с использованием средств, находящихся под международным контролем, в целях обеспечения непрерывности прохождения курса лечения в стране назначения и/или транзита, облегчить перевозку таких средств и гарантировать ее безопасность,
Recalling its resolution 43/11, in which it invited the International Narcotics Control Board, with the participation of Member States, to examine provisions that might facilitate and enhance security in cases involving travellers under medical treatment with internationally controlled drugs in order to maintain the continuity of their treatment in the country of destination and/or transit,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité