Exemples d'utilisation de "пытаешься" en russe

<>
Чего ты пытаешься добится, Рай? Why are we kidding ourselves here, Ry?
Ты пытаешься спасти свою шкуру. You're lying to save your life.
А сейчас пытаешься сменить тему. And now you're changing the subject.
Ага, время летит, когда пытаешься выжить. Yeah, time flies when you're running for your life.
Ты, что ли, пытаешься бросить курить? What, are you tryin 'to stop smokin'?
Как будто пытаешься поймать бегемота на удочку. I mean, it's like you're spooning a hippo or something.
Ты всегда пытаешься быть в центре внимания. You know, you always end up stealing the spotlight.
Ты принес нал и не пытаешься агитировать. You carry cash and you don't make speeches.
Пытаешься надвинуть на неё футбольные ворота, да, Типпи? Kinda moving the goal posts on her, huh, Tippy?
Пытаешься предугадать, о чем я собираюсь попросить тебя. Making me second-guess what I was about to ask you.
Если пытаешься высмеять меня, то сначала разберись в фактах. If you're going to mock me, at least get your facts straight.
Все еще пытаешься быть секс-символом для скучающих домохозяек. It still beats being a sex symbol for bored housewives.
Ты пытаешься лечить симптом, а болезнь разрастается, поглощая человеческую расу. You're treating a symptom and the disease rages on, consumes the human race.
И я надеюсь, что ты не пытаешься снова ко мне подкатить. And I hope you're not hitting on me again.
Так ты пытаешься сказать, что поход в агентство по суррогатному материнству отменяется? Is this your way of telling me that you're canceling our meeting with the surrogacy agency tonight?
Почему бы тебе просто не подойти и сказать то, что ты пытаешься сказать? 'Cause you do not say clear and round what you have in mind?
Я давным-давно отключила сигнал CMR, казалось, будто пытаешься услышать голоса из ниоткуда. I turned my CMR off years ago, felt like it was always looking for voices that weren't there.
Или может быть ты пытаешься оправдаться и говоришь всё что и я, только наоборот. Or maybe you're getting defensive and saying everything I say back at me.
На тебе та же рубашка, что и вчера, хотя ты и пытаешься скрыть это джемпером. You're wearing the same shirt from yesterday, and you're covering it with a cardigan from your go bag.
Ты пытаешься мне сказать, что разрушил бы все, что создала моя семья все, что ты помогал нас создать рискуя собственной жизнью ради шанса, что я выкажу хоть немного привязанности? You mean to tell me that you would tear down everything my family built, everything you helped us build, risk your own life on the off chance that I would show you the slightest bit of affection?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !