Exemples d'utilisation de "пышную" en russe

<>
А теперь как насчет сделать пышную прическу? Now how about we try a bouffant?
У тебя очень пышные ресницы. Your eyelashes are quite lush.
Обе были пышными и с рыжими волосами. Both were curvaceous with long red hair.
Ты говоришь, что Диана Сойер, собирается надеть на себя платье с пышными плечами? You're telling me Diane Sawyer's going to put on a dress with puffy shoulders?
Я предпочитаю более пышное, оркестровое звучание. I prefer a more lush, orchestral sound.
Сколько раз мы видели мужчин, разговаривающих с пышной и соблазнительной дамой лишь для того, чтобы она с многозначительным взглядом произнесла: «Эй, парень, в глаза смотри!» How many times have we seen a man talking to a curvaceous woman only to have her point to her own eyes and say “Hey, buddy, up here!”?
Инструмент "Четкие края" придаст глубины вашему наброску, как формочка для печенья, тогда как инструмент "Мягкие края" значительно его увеличит, превратив в пышный трехмерный объект. The Sharp edge tool will give your doodle depth, like a cookie cutter, while the Soft edge tool will inflate your sketch into a puffy 3D object.
И когда древний континент раскололся - жизнь разрослась еще пышнее. But when that ancient continent broke up, life got lusher.
Это Бель Эйр пышное, роскошное убежище богатых и влиятельных. This is Bel Air the lush, luxurious retreat of the wealthy and powerful.
С его пышными парками и затененными окрестностями, казалось бы, он имеет мало общего с Мумбаи или Карачи. With its lush parks and shaded neighborhoods, it would appear to have little in common with Mumbai or Karachi.
Если бы вы приехали в Найроби сегодня и взяли карту, то увидели бы, что Кибера отмечена как пышный национальный парк, где нет никаких поселений. If you were to arrive in Nairobi today and pick up a tourist map, Kibera is represented as a lush, green national park devoid of human settlement.
Рассказывая о том, что буровая экспедиция работала в условиях «минусовых температур, при сильном шторме, в окружении откалывающихся айсбергов, заснеженных гор и ледяных глыб», Бендл заметил: «Интересно было бы представить себе путешественника во времени, который оказался бы на этом же берегу в период раннего эоцена – он смог бы поплескаться в теплой воде в окружении пышной растительности свежего влажного леса». Noting that the drilling expedition worked through “freezing temperatures, huge ocean swells, calving glaciers, snow-covered mountains and icebergs,” Bendle said, “It’s amazing to imagine a time-traveler, arriving at the same coastline in the early Eocene, could paddle in pleasantly warm waters lapping at a lush forest.”
Я бы пощупал эту пышную, простите мой инженер. I'd like to get my hands on her ample nacelles, if you'll pardon the engineering parlance.
Я положил глаз на вон ту пышную помощницу юриста. I've got my eye on that buxom paralegal.
Софи Лорен была передо мной - она на фут выше меня, не считая ее пышную прическу. Sophia Loren was right in front of me - she's a foot taller than I am, not counting the poofy hair.
Это был запах духов Полины, и то, как она наносила их на свою пышную грудь. It was Polina's perfume and the application thereof upon her ample bosom.
Финансовый кризис, разразившийся в Азии несколько лет назад, раскрыл многие бесчинства, которые были спрятаны за красивыми речами об Азиатских ценностях - уютные отношения между правительством и элитами; пышную коррупцию, панибратство и кумовство. For Asia's financial crisis of a few years back uncovered many excesses that hid behind the rhetoric of Asian values - the cozy relations between governments and elites; rampant corruption, cronyism and nepotism.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !