Exemples d'utilisation de "пятничные молитвы" en russe
Партнерства и основанные на сотрудничестве отношения с религиозными организациями привели, например, к включению вопросов предупреждения жестокого обращения с детьми и неуделения им должного внимания в программы религиозной подготовки до заключения брака в Малайзии и Гамбии; обзору системы социальной защиты детей на основе религиозных текстов на Мальдивских Островах; а также включению вопросов защиты детей в фетвы и пятничные молитвы в Египте и Исламской Республике Иран.
Partnerships and collaborative relationships with faith-based organizations have led, for example, to the inclusion of prevention of child abuse and neglect in religious pre-marriage courses in Malaysia and the Gambia; review of child welfare system reform based on religious texts in the Maldives; and inclusion of child protection issues in fatwas and Friday prayers in Egypt and the Islamic Republic of Iran.
Пятничные торги закрылись на отметке 61,42 руб. к доллару и 72,25 руб. к евро.
On Friday, the domestic currency closed at RUB 61.42 vs. the dollar and RUB 72.25 against the euro.
Давайте молиться Господу, и Он ответит на наши молитвы.
Let's pray to God, and He will answer our prayers.
Однако пятничные данные текущего счета Еврозоны за январь будут тщательно отслеживаться, и какие-либо признаки ухудшения могут негативно сказаться на паре EURUSD, которая находилась под давлением после собрания FOMC США.
However, Friday’s Eurozone current account data for January will be watched closely, and any sign of weakness could weigh heavily on EURUSD, which has been under pressure since the US FOMC meeting.
Хорошо организованные "Братья-мусульмане", в свою очередь, призвали к противоположной демонстрации, но, из предосторожности, не на площади Тахрир, а после массовой молитвы на другом берегу Нила перед Каирским университетом.
The well-organised Muslim Brotherhood gathered for a counter-demonstration, although acting cautiously they did not choose the Tahrir Square but rather a mass prayer on the other side of the Nile, outside the Cairo University.
Никто не смотрит пятничные новости, никто не читает субботние газеты.
No one watches the Friday evening news, no one reads the Saturday papers.
Комментаторов, кстати, позабавил тот факт, что одно из немногих разногласий дня возникло вокруг... времени для молитвы, поскольку некоторые члены комитета посчитали, что часы Учредительного собрания были неправильно настроены.
Commentators were also amused that one of the only diversions of the day was expressed with regard to... the hour of prayer, some Committee members feeling that the Constituent Assembly clock was wrong.
«Pussy Riot ворвались в церковь, плясали вокруг алтаря, произносили непристойные молитвы, – заявил он.
Pussy Riot “went physically into the church, dancing around the altar, making prayers that were salacious,” he said.
Джордан, можете описать реакцию руководства NBS на пятничные выпады Уэса типа "недотроги из вещательной корпорации"
Jordan, can you describe the reaction of NBS executives Friday night when Wes described the network as a "candy-ass network"
Я недавно узнал об одном баптистском проповеднике из Калифорнии, который каждый день во имя Иисуса обращает свои молитвы к Богу и просит его убить президента Обаму.
I recently heard about a Baptist preacher from California who prays daily, in the name of Jesus, for God to kill President Obama.
В Турции пятничные молебны написаны государственными служащими из Государственного управления по вопросам религии с 70,000 членов, также все турецкие имамы должны являться государственными служащими.
In Turkey, Friday prayers are written by civil servants in the 70,000-member State Directorate of Religious Affairs, and all Turkish imams also must be civil servants.
Этот законопроект был предложен в ответ на судебный иск, поданный с целью помешать мировым судьям округа Рован начинать заседания с христианской молитвы. Об этом сообщил сайт wral.com.
The legislation was filed in response to a lawsuit to stop county commissioners in Rowan County from opening meetings with a Christian prayer, wral.com reported.
Такое общество не является ответом на все молитвы о справедливости и порядочности или даже разумных и правильных решениях.
Such a society is not the answer to all our prayers for decency and fairness, or even for sensible and good decisions.
В прошлом месяце, во время публичной молитвы в Рамаллахе, палестинский министр по делам религии Махмуд Хабаш произнес речь, которая дает надежду сторонникам этого решения.
Last month, during a public prayer in Ramallah, the Palestinian Minister of Religion, Mahmoud Habash, delivered a speech that gives hope to proponents of this solution.
Нося паранджу или отпуская бороду, требуя права на место для молитвы на работе или в школе, особых продуктов питания, мусульмане открыто идентифицируют себя как мусульмане.
By wearing a veil or beard, claiming the right for places to pray at work or school, and demanding special foods, Muslims identify themselves overtly as Muslims.
Молитвы и духовное благоговение являлись самыми важными компонентами в ежедневном стремлении Кори.
Prayer and spiritual devotion were important components of Cory's daily endeavors - and a major influence in her decision-making and personal relations.
Вообще, Ахмадинеджад начинает все свои общественные речи с молитвы о скорейшем возвращении Махди.
Generally, Ahmadinejad begins his public speeches with prayers for the Mahdi's immediate return.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité