Exemples d'utilisation de "работать в поле" en russe
Прошло несколько лет после Квонтико, но я еще помню, как работать в поле.
Well, it's been a few years since Quantico, but I remember a thing or two about working in the field.
Ближе всех к страдающим детям находятся те, кто работает в поле, включая правительственные структуры, миротворцев, представителей гражданского общества.
Closest to suffering children are those working in the field, including Government structures, peacekeepers and civil society representatives.
2 декабря один из детей 40-летней женщины К.М. из Мунгвалу из этнической группы нанде сообщил ей, когда она работала в поле, что в их доме находятся солдаты СКП.
On 2 December, K.M., a 40-year-old Nande from Mungwalu, was told by one of her children while she was working in the field that UPC soldiers were in their house.
29 апреля, за день до православной Пасхи, вооруженной бандой лиц албанской национальности был убит 50-летний серб из деревни Пасьяне (из Гнилане) Милорад Перич: по нему трижды выстрелили длинными очередями, когда он работал в поле.
On 29 April, a day before the Orthodox Easter, Milorad Perić, a 50-year Serb from the village of Pasjane, near Gnjilane, was killed by an armed gang of ethnic Albanians who fired three long bursts into him as he was working in the field.
Бюджетирование в категориях услуг работает почти так же, как и бюджетирование в категориях затрат, за исключением того, что не нужно выбирать значение в поле Компонент затрат.
Budgeting on service categories works almost the same as budgeting on cost categories, except you do not have to select a value in the Cost component field.
Если животное выполняет тест, оно получает лицензию, аккредитацию, и может работать в поле так же, как и собаки.
If the animal does that, it gets a license as an accredited animal to be operational in the field - just like dogs, by the way.
Жертвы изнасилования, получив такую серьезную травму, живут в страхе и не осмеливаются выходить работать в поле или заниматься коммерческой деятельностью, и их положение становится шатким.
Rape victims, who have been traumatized, live in fear and no longer dare to go to the fields or pursue any commercial activity, and their situation becomes precarious.
Эти дети обычно бросают школу, не достигнув 10 лет, и если мальчики начинают работать в поле, то девочек отправляют в большие города, особенно в такие, как Касабланка, Марракеш, Рабат, Мекнес, Танжер, Агадир и Фес.
These children generally leave school before they reach the age of 10, and whilst the boys are sent out to work in the fields, the girls are sent to the large cities, especially Casablanca, Marrakech, Rabat, Meknès, Tangier, Agadir and Fès.
Хотя это кажется мизером для такого нечеловеческого усилия, это втрое больше того, что он бы зарабатывал в поле.
Although it seems a pittance for such an inhuman effort, it is three times what he would earn in the field.
Для этого в поле "Ваш счет" впишите номер вашего торгового счета (например, 1111) и нажмите "Применить".
Enter your account number in the "Your Account" field, e.g. 1111 and click "Apply".
Во вкладке «Сервер» в поле «Пароль» введите новый пароль и нажмите кнопку «Изменить».
Enter new password in the “Password” field in the “Server” tab and press the “Change” button.
Укажите адрес Вашей электронной почты в поле ниже, и мы сгенерируем Вашу персональную партнерскую ссылку.
Insert your email in the text box below and we will generate your very own Quick Affiliate referral link.
при закрытии графика сохраняется не большее количество баров, чем указано в поле "Макс. баров в истории";
At the closing of a chart, the amount of bars to be saved will not exceed that given in the "Max bars in history" field.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité