Exemples d'utilisation de "работать даром" en russe

<>
Любовь не пропадает даром. Love is never wasted.
Мы привыкли часто работать допоздна. We got used to late-hour work.
Его состояние досталось мне даром. His estate came to me as a free gift.
Я бы хотел работать в кафетерии. I'd like to work at the cafeteria.
Я получил билет даром. I got the ticket for nothing.
Я буду работать над моим отчётом весь завтрашний день. I will be working on my report all day tomorrow.
Оно досталось мне даром. I got it for nothing.
Ему было трудно прекратить работать. It was hard for him to stop working.
Эти билеты достались Тому даром. Tom got these tickets for nothing.
Он очень симпатичный, поэтому мне нравится работать с ним. He's really cute, and so I like working with him.
Успех в жизни слабо связан с врождённым даром. One's success in life has little to do with one's inborn gift.
Тебе надо работать очень упорно. You need to work very hard.
Зачем платить за то, что можно получить даром? Why buy the cow if you can get the milk for free?
Из-за чего вы решили работать на нашу компанию? What has made you decide to work for our company?
Одновременно это приносит выгоды для «родственных» необоронных исследований, приобретаемые задешево или даром, тогда как в другом случае пришлось бы оплачивать их самим. However, at the same time they are obtaining, at little or no cost, related non-defense research benefits which otherwise they would probably be paying for themselves.
Он привык работать не покладая рук. He is accustomed to hard work.
Самый известный и популярный представитель этого движения Алексей Навальный не терял времени даром и быстро откликнулся на события в Бирюлево. Alexey Navalny, by far the most prominent and popular member of the anti-Putin movement, wasted no time in responding to the events in Biryulovo.
Ты должен больше работать. You must work more.
Между тем, Дядюшка Сэм доказал, что он обладает даром, противоположным дару Мидаса. Yet Uncle Sam has demonstrated that he possesses the reverse Midas Touch.
Я ушёл из фирмы, потому что хотел работать самостоятельно. I left the firm, because I wanted to be on my own.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !