Exemples d'utilisation de "работающих" en russe avec la traduction "perform"
Traductions:
tous14761
work11187
use1022
operate619
run570
serve296
job177
perform94
keep73
be on32
be in operation6
be out of order3
run on3
autres traductions679
Производством электроэнергии будут заниматься несколько отдельных компаний, работающих на основе тепло-, гидро- и атомных электростанций.
The power generation business will be performed by several separate companies based on thermo, hydro and nuclear installations respectively.
Альтернативой является сохранение статус-кво: поддержка плохо работающих компаний ради сохранения рабочих мест и социальной стабильности, несмотря на риски, возникающие из-за этого у китайских банков.
The alternative is a continuation of the status quo, with poorly performing companies propped up in the name of job preservation and social stability – even as they raise risks for Chinese banks.
Помимо этого, в стране действует ряд аналоговых и цифровых спутниковых и кабельных каналов, работающих на основе подписки, которые ориентированы на самые разнообразные аудитории (в том числе для любителей музыки, исполнительского искусства, истории и современной политической жизни).
There are also a number of analogue and digital satellite and cable television services funded by subscription which cater for a variety of audiences (including those which concentrate on music and the performing arts, history and current affairs).
В предлагаемый бюджет по программам включены ресурсы на профессиональную подготовку в целях продолжения в рамках указанной системы оказания поддержки процессу реформ, осуществляемому Генеральным секретарем, и повышения квалификации персонала на всех уровнях в соответствии с целью Организации поощрять изменения в организационной культуре и формирование штата более разносторонних, эффективно работающих и мобильных сотрудников широкого профиля.
Within this framework, resources for training have been included in the proposed programme budget to continue to support the process of reform undertaken by the Secretary-General and to enhance the skills of staff at all levels, in line with the objective of the Organization to promote organizational culture change and to build a more multi-skilled, versatile, high performing and mobile staff.
В исторической ретроспективе рынок акций работал хорошо.
Historically, the stock market has performed well.
Если структура правильная, система будет работать хорошо.
If the framework is right, the system will perform well.
Диски, отформатированные в ReFS, могут работать ненадежно
Disks formatted as ReFS may not perform reliably
После этого моя винтовка работала идеально все утро.
My rifle performed perfectly for the rest of the morning.
остальные займы, возможно, работают или будут продолжать работать.
the rest may or will continue to perform.
остальные займы, возможно, работают или будут продолжать работать.
the rest may or will continue to perform.
Внимание: не все советники работают при определенных рыночных условиях
Please note that not all EAs perform in all market conditions
Это нормально, если одно объявление работает более эффективно, чем другое.
It's normal for one ad to perform better than another.
Портфель без систематической ошибки выжившего работает лучше в среднесрочной перспективе.
A portfolio without survivorship bias performs better in the medium term than one with only companies of today.
Либо серверы глобального каталога могут быть недостижимы или медленно работать.
Alternatively, the global catalog servers may be unreachable or performing slowly.
Если советник-эксперт будет работать хорошо, вы сможете инвестировать больше.
If the EA performs well, you can invest more.
Кампании работают наиболее эффективно, когда варианты объявлений конкурируют между собой.
Campaigns perform best when ad variations are competing against each other.
Они привлекают таланты, эффективно работают, и постоянно обновляют свои системы и услуги.
They attract talent, perform efficiently, and continually upgrade their systems and services.
Узнайте, что делать, если ваша реклама не работает так, как вам хотелось бы.
Learn about steps to take if your ad isn't performing well.
Мы все члены профсоюза и никто из нас не собирается работать за реквизиторов.
We're all unión guys here, we will not - any of us - perform the job of a prop master tonight.
Разбивка по часам позволяет узнать, как ваша реклама работает в то или иное время суток.
Hourly breakdowns are helpful for seeing how your ads perform at different times of the day.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité