Sentence examples of "работниках" in Russian
Если работодатель имеет постоянную потребность в работниках, то использование временных трудовых договоров не считается допустимым.
If the employer has a permanent need for employees, the use of temporary employment contracts is not considered authorised.
Кроме того, старение населения приведет к увеличению потребности в работниках сферы услуг в больницах и домах престарелых.
The aging of the population will increase the need for service-sector employees in hospitals and nursing homes as well.
Информация о наемных работниках также характеризует вид трудового договора, отработанное время, текучесть кадров и общий заработок с поэлементной разбивкой.
Information on the employees is also provided by type of labour contract, worked time, personnel mobility, and total earnings by elements.
Требования, касающиеся прохождения государственного профессионального экзамена, и программы и процедуры такого экзамена предусмотрены в Постановлении о должностных лицах и работниках судебных органов, принятом Министерством юстиции в соответствии с пунктом 3 статьи 117 Закона о судах.
The requirements for taking the state professional examination, and the programme and arrangements for taking this examination are prescribed by the Ordinance on Judicial officials and employees, passed by the Minister of Justice, pursuant to Article 117, paragraph 3 of the Courts Act.
К ним, например, относятся дополнительные используемые идентификаторы, как обобщенные, так и необобщенные данные (по мере возможности, предусмотренные международными стандартами бухгалтерского учета- МСБУ) о работниках, обороте и общих активах и данные о наличии или отсутствии публичной котировки акцией данного предприятия.
These include for instance additional identifiers used, both consolidated and unconsolidated data (according to international accounting standards IAS, where possible) for employees, turnover and total assets, and whether the unit is publicly traded or not.
Приводятся общие сведения о работниках с регистрацией времени.
Provides conceptual information about time registration workers.
Согласно Закону о работниках, занятых неполный рабочий день (Запрещение неравенства в обращении) 2002 года (L.76 (I)/2002), каждый работник, занятый неполный рабочий день, имеет право на те же условия найма и на то же обращение и защиту, что и занятый в течение полного рабочего дня работник на сопоставимой должности.
According to the Part-time Employees (Prohibition of Unfavourable Treatment) Law, 2002 (L.76 (I)/2002), every part-time employee shall be entitled to equal terms and conditions of employment and to equal treatment and shall be afforded the same protection as that given to a comparable full-time employee.
Но когда администрация способна убедить всех своих работников, а не только нескольких человек из числа топ-менеджеров, что ею делается все возможное для создания хороших условий труда и что она заботится о своих работниках и считается с их интересами, то выгоды, полученные компанией в виде более высокой производительности труда и более низких издержек производства, могут значительно перевесить затраты на проведение в жизнь такой политики.
When a management can instill a belief, not just among a few top people but generally among the employees, that it is doing everything reasonably to be expected to create a good working environment and take care of its employees' interests, the rewards the company receives in greater productivity and lower costs can vastly outweigh the costs of such a policy.
Обзор управления сведениями организации о работниках [AX 2012]
Manage organization information for workers overview [AX 2012]
Создание отчетов о работниках и связанной с ними информации
Create reports about workers and worker associated information
См. также раздел О работниках с правом регистрации времени.
See also About time registration workers.
Для получения дополнительных сведений см. О работниках с правом регистрации времени.
For information, see About time registration workers.
Например, можно ввести данные о количестве, работниках, номенклатурах или свойствах строки.
For example, you can enter details for quantities, workers, items, or line properties.
Квалификационные требования к ассистентам преподавателей излагаются в Законе о работниках сферы образования 2004 года.
The qualification requirements for assistant teachers are laid down in the 2004 Educational Workers Act.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert