Exemples d'utilisation de "рабочего периода" en russe

<>
Комиссия отмечает, что аттестации сотрудников не завершались в надлежащие сроки, в результате чего обсуждения договоренности о достижении конкретных результатов в работе не происходило до начала соответствующего рабочего периода. The Board noted that staff evaluations were not completed in timely fashion, which resulted in the performance contract not being discussed before the commencement of the relevant performance period.
На основе результатов проведенного ею анализа архивных документов компании " Гидроградня " Группа пришла к выводу, что все 223 заявителя претензий действительно выехали из Ирака в ходе указанного рабочего периода и поэтому в принципе имеют право на получение компенсации в порядке возмещения понесенных ими убытков в результате выезда. Based on its analysis of the HIDROGRADNJA company records, the Panel concluded that all 223 claimants had indeed departed from Iraq during the operative period and would therefore, in principle, be eligible to receive compensation for their departure losses.
Работникам требуется представлять табель учета рабочего времени в конце периода. Workers are required to submit a timesheet at the end of a period.
Создание периодов табеля учета рабочего времени для типа периода Generate timesheet periods for a period type
Можно также запретить работникам вводить время в будущем в табели учета рабочего времени за исключением известного периода отсутствия. You can also prevent workers from entering future time on timesheets, except for a known absence.
Чтобы изменить период табеля учета рабочего времени и выберите дату в пределах периода. To change the timesheet period, open the calendar and select a date within the period.
Периоды табеля учета рабочего времени в Microsoft Dynamics AX создаются для каждого типа периода. Timesheet periods in Microsoft Dynamics AX are generated for each period type.
Организация рабочего совещания с целью распространения МПДТОС на страны переходного периода, являющиеся членами ЕЭК (2000 год). Organize Workshop on Extension of TERM Project to ECE Countries in Transition (2000).
Вариант созыва СРГ 2 и второго рабочего совещания в рамках Диалога, не выходя за пределы нынешнего сессионного периода, потребовал бы отхода от ныне принятой практики проведения одновременно не более двух заседаний. To convene AWG 2 and the second workshop under the Dialogue within the existing sessional period would require modifying the practice of holding no more than two meetings at the same time.
При настройке шаблона рабочего времени можно также указать уровень эффективности для каждого определяемого периода. When you set up the working time template, you can also indicate an efficiency level for each period that you define.
Чтобы использовать табель учета рабочего времени и создать отчет Отсутствующие табели, необходимо выбрать для сотрудника код периода. To use timesheet functionality and generate the Missing timesheets report, you must select a period code for the worker.
Один готовый баллон заполняется сжатым природным газом или смесью, состоящей на 90 % из азота и на 10 % из гелия, до рабочего давления, помещается в закрытую герметичную камеру при окружающей температуре и контролируется на предмет наличия утечки в течение периода времени, достаточного для определения установившейся скорости просачивания. One finished cylinder shall be filled with compressed natural gas or a 90 per cent nitrogen/10 per cent helium mixture to working pressure, placed in an enclosed sealed chamber at ambient temperature, and monitored for leakage for a time sufficient to establish a steady state permeation rate.
Законом о труде предусмотрена возможность достижения договоренности о работе на условиях неполного рабочего времени, если об этом просит беременная женщина, женщина в послеродовой период в течение одного года, женщина, кормящая грудью, в течение всего периода кормления, а также работник, который имеет ребенка в возрасте до 14 лет или ребенка-инвалида в возрасте до 16 лет. The possibility of coming to an agreement about part-time work has been stipulated by the Labour Law if it is requested by a pregnant woman, a woman during the postnatal period up to one year, a breastfeeding woman- for the whole period of breastfeeding, as well as an employee who has a child under the age of 14 or a disabled child under the age of 16.
С надомниками, лицами, работающими на условиях неполного рабочего дня, неполной рабочей недели также обязательно должны быть заключены письменные договора и на этих работников без каких-либо ограничений распространяется трудовое законодательство в части продолжительности, порядка и оплаты отпусков, периода временной нетрудоспособности. Written contracts must also be concluded with persons working at home on a shorter day or week, and labour legislation shall apply to these workers without any restrictions in respect of the duration of, procedure for and payment of leave and for a period of temporary incapacity to work.
Что касается сокращения рабочего времени в связи с кормлением и уходом за ребенком, как отмечается в статье 9 Генерального национального коллективного трудового соглашения 1993 года, наемные работники могут в качестве альтернативы присоединять это время к оплачиваемому отпуску в пределах периода, в течение которого он/она имеют право на сокращенный рабочий день в связи с уходом за ребенком. Regarding reduced working hours due to nursing and childcare as stated in Article 9 of the General National Collective Labour Agreement of the year 1993, the employee has the right to apply alternatively for equal time of adjoining paid leave, within the time period during which he/she is entitled to reduced working time due to childcare.
Общая стратегия правительства предусматривает увеличение продолжительности рабочего времени с учетом изменения демографического положения в обществе, и сейчас после достижения пенсионного возраста люди могут продолжать работать до 67 лет и даже более старшего возраста при условии согласия работодателя, с тем чтобы продолжать вносить взносы в пенсионный фонд в течение более длительного периода. It was general Government strategy to promote longer working, to reflect the changing demographics of society, and it was now possible for people to continue working after pensionable age until the age of 67, or even longer with the employer's agreement, in order to continue to contribute for a longer period.
Создание типа периода табеля учета рабочего времени Create a timesheet period type
Периоды проекта используются для задания продолжительности периода табеля учета рабочего времени. Project periods are used to define the length of a timesheet period.
В форме Параметры расчета, если Рабочее время регистрируется в течение периода, в котором в профиле рабочего времени настроен тип спецификации профиля Сверхурочное время, после расчета времени оно включается в Нормативное рабочее время, Оплачиваемое время и Оплачиваемые сверхурочные. In the Calculation parameters form, if Working time is registered during a period in which the profile specification type Overtime is set up in the work time profile, after the time is calculated, it is included in Standard time, Pay time and Pay overtime.
В форме Параметры расчета, если Рабочее время регистрируется в течение периода, в котором в профиле рабочего времени указан тип спецификации профиля Недоработка по гибкому графику-, справедливо следующее. In the Calculation parameters form, if Working time is registered during a period in which the profile specification type Flex- is defined in the work time profile, the following is true.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !