Exemples d'utilisation de "рабочее" en russe
Щелкните Управление запасами > Обычный > Рабочее место комплектации.
Click Inventory management > Common > Picking workbench.
Оплачиваемое время: это стандартное время (= рабочее время), включая оплачиваемые перерывы.
Pay time: This is standard time (= work time) including paid breaks.
Они позволяют людям со многими мировоззрениями работать в них - рабочее место многочисленных вер.
They allow people of many creeds to work in them-a workplace of multiple faiths.
Неполное рабочее время работают около 19 процентов женщин.
About 19 % of women employed work part-time.
Эй, небольшая просьба - можешь не смотреть телевизор в моё рабочее время?
Hey, small thing - do you mind not watching television during business hours?
Они обязаны публиковать статьи в рецензируемых журналах как можно чаще, чтобы подниматься по карьерной лестнице, сохранять рабочее место и обеспечивать финансирование своих институтов.
They must publish their work in peer-reviewed journals increasingly often to climb the career ladder, protect their jobs, and secure funding for their institutions.
Однако ОРВ может лишь организовать слушание в суде по трудовым вопросам в тех случаях, когда профсоюз решает не представлять соответствующего служащего или претендента на рабочее место.
The JämO can, however, only institute proceedings in the Labour Court in cases where the trade union decides not to represent the employee or job applicant in question.
Второй столп образуют профсоюзы, контролирующие рабочее движение Мексики начиная с 30-х годов.
The second pillar is formed by the unions that have controlled the Mexican labor movement since the 1930’s.
Для целей проведения периодических технических осмотров в документации должно быть указано, каким образом может быть изменено текущее рабочее состояние " системы ".
For periodic technical inspections, the documentation shall describe how the current operational status of " The System " can be checked.
Рабочее совещание согласилось с тем, что система " ЭкоОтчетность " должна охватывать 15 тематических областей, включая состояние и охрану окружающей среды; загрязнение окружающей среды; атмосферный воздух; изменение климата; биоразнообразие; леса; рыболовные промыслы; земельные ресурсы и почвы; воду; морскую среду; здоровье и окружающую среду; чрезвычайные ситуации; статистику окружающей среды; и устойчивое развитие.
The workshop agreed that EcoReporting should cover 15 subject areas, including state and protection of the environment; environmental pollution; atmospheric air; climate change; biodiversity; forests; fisheries; land resources and soils; water; marine environment; waste; environmental health; emergencies; environment statistics; and sustainable development.
Его рабочее задание может предполагать его полную или частичную занятость для исполнения функций, аналогичных функциям постоянных сотрудников, таких, как письменный перевод, редактирование, языковая подготовка, деятельность в области общественной информации, оказание секретарских/канцелярских и временных эксплуатационных услуг или выполнение других функций, которые могут исполняться постоянными сотрудниками;
The work assignment may involve full-time or part-time functions similar to those of staff members, such as provision of translation, editing, language training, public information, secretarial/clerical and part-time maintenance services, or other functions that could be performed by staff members;
Щелкните Управление транспортировкой > Запросы > Рабочее место маршрута ставки.
Click Transportation management > Inquiries > Rate route workbench.
Не зарегистрировано какой-либо компании под названием "Рабочее время", В районе трех штатов.
There's no record of any company named Work Time in the tri-state area.
Так же, как молекулярная биология является двигателем фармацевтической промышленности и разработки новых агентов, компьютерная промышленность революционизировала рабочее место.
Much as molecular biology drives the pharmaceutical industry and the development of novel agents, so the computer industry has revolutionized the workplace.
При постоянной или временной занятости может быть заключен договор на неполное рабочее время.
A part-time employment contract can be concluded on permanent or temporary employment.
В отношении п. 31.2, рабочее время означает 9.00 - 17.30 в рабочий день.
For the purpose of clause 31.2, business hours means between 9.00 a.m. and 5.30 p.m. on a Business Day.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité