Exemples d'utilisation de "рабочей недели" en russe

<>
Да и работник не возражает против сокращения заработной платы, часов рабочей недели и предоставления неоплачиваемых отпусков. Moreover, most Russians do not object strenuously to wage cuts, reductions in working hours, and unpaid leaves.
Когда "Даймлер-Крайслер" увеличил продолжительность рабочей недели с 35 до 40 часов в своем исследовательском центре, плотина прорвалась, и другие работодатели последовали этому примеру. When Daimler-Chrysler increased work hours from 35 to 40 hours in its research and development center, the dam broke and other bargaining agreements fell into line.
Порядок введения гибкой рабочей недели является одним из вопросов, рассматриваемых ККТ, и в 2002 году в парламент был представлен официальный документ, в котором были изложены предложения относительно создания гибких условий труда. A provision for the flexible work-week is among the areas being addressed by the LAC, and a Green Paper outlining proposals for the introduction of flexible work arrangements was tabled in Parliament in 2002.
Продолжительность рабочей недели лиц моложе 18 лет не может превышать 40 часов, а в промышленности и строительстве работники моложе 18 лет не могут работать в ночное время с 10 часов вечера до 6 часов утра. The working hours of employees younger than 18 years of age may not exceed 40 hours, while in the industrial and construction industries employees under the age of 18 may not work at night between 10 p.m. and 6 a.m.
Кроме того, Закон о работе на условиях неполной занятости и срочных трудовых договорах, вступивший в силу 1 января 2001 года, дает служащим компаний, где численность занятых превышает 15 человек, юридическое право на сокращение продолжительности рабочей недели в том случае, если это не влечет за собой сбоев в работе предприятия. Furthermore, the Act on Part-Time Working and Fixed-Term Employment Contracts which entered into force on 1 January 2001 gives employees of companies with more than 15 staff a legal right to reduction of the weekly working hours if no operational reasons exist opposing this.
Она отметила, что в 1995 году было установлено, что условия службы в гражданской службе Германии были лучше, чем у нынешнего компаратора, с точки зрения более выгодных условий предоставления пособий и льгот и отпусков и более короткой рабочей недели, при этом оклады в гражданской службе Германии были ниже, чем у компаратора. It recalled that neither civil service had been found appropriate as the Noblemaire comparator.8 It noted that in 1995 the German civil service had been found to be better than the current comparator in terms of its superior benefit, leave and work-hours provisions, while its salaries were lower than that of the comparator.
Закон о труде и занятости, ратифицированный Национальной ассамблеей в январе 2007 года, содержит положения, соответствующие обязательствам Королевского правительства Бутана в отношении КЛДОЖ в том что касается минимального уровня заработной платы, отпусков по беременности и родам, максимальной продолжительности рабочей недели и объема труда, который может выполняться ребенком в интересах семейного предприятия. The Labour and Employment Act ratified by the National Assembly in January 2007 contains provisions in line with Royal Government of Bhutan commitments to the CEDAW with regard to minimum wage, maternity leave, maximum weekly work hours and amount of labour that can be performed by a child for a family business.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !