Exemples d'utilisation de "рабочий день" en russe
Traductions:
tous883
working day224
business day152
day61
work day55
workday49
weekday8
office hours1
autres traductions333
Были другие, как я, которые работали полный рабочий день.
There were others, like myself, who were full-time.
В целях поддержания уровня семейного дохода родители сохраняют за собой право на получение всех пособий, работая неполный рабочий день.
In order to maintain family income, such parents retained the right to all of the allowance if they worked part time.
Работодатели, у которых имеется большое количество сотрудников на полный рабочий день, могут попробовать заинтересовать их нынешние страховые компании в создании экстренных полисов.
Employers with a large number of full-time employees could encourage their existing insurance companies to create the emergency policies.
Как правило, в них предусматривается запрет на ненормированный рабочий день для женщин после 28-й недели беременности.
In general, the collective labor agreements do pay attention to prohibiting irregular working hours after the 28th week of pregnancy.
Таблица 5. Число мужчин и женщин, занятых полный рабочий день, 1998-2002 годы
Table 5: Number of women and men in full time employment, covering the period 1998-2002
В 2003 году на работах, предполагающих занятость неполный рабочий день, было занято всего 4 % работников- 2,8 % мужчин и 5,4 % женщин.
In 2003 a total of 4 % of all employees- 2.8 % of men and 5.4 % of women- worked in part time jobs.
Все большее число медицинских работников работают неполный рабочий день.
More and more specialists are working part-time.
В целом численность персонала медицинских учреждений, работающего полный рабочий день, выросла на 12 процентов.
Overall the number of full time employees of health authorities increased by 12 per cent.
Многие предпочитают работать неполный рабочий день ввиду эффективности детских учреждений, однако это не всегда так: например, в секторе здравоохранения явное предпочтение отдается неполному рабочему дню.
Many chose to work part time because childcare facilities were good, but that was not always a choice: the health-care sector, for example, had a marked preference for part-time employees.
Женщины чаще работают неполный рабочий день и зарабатывают меньше19.
Women are more likely to work part-time and earn less.
В 2000 году доля женщин среди работающих полный рабочий день составляла лишь 32 процента.
The female labour market participation rate for full-time employment in 2000 was a low 32 per cent.
Пособия в связи с отпуском по частичному уходу за ребенком для родителей, работающих неполный рабочий день, выплачиваются вместо отпуска по уходу за ребенком по завершении периода социальной защиты.
Part-time child leave benefits for gainfully employed parents who work part time, instead of taking child leave, after the end of the period of protection.
Мы договорились, что ты будешь работать неполный рабочий день, Камилла.
We agreed you'd work part-time, Camilla.
Сергей работает в должности графического дизайнера полный рабочий день в дочерней компании Contoso – Индия.
Sanjay, a graphic designer, is a full-time employee in a subsidiary company, Contoso – India.
Со времени принятия в 2001 году Закона о частичной занятости и трудоустройстве по срочным контрактам число работников, занятых неполный рабочий день, возросло на 1,4 млн. человек и достигло 7,9 млн.
Since the Act on Part Time and Fixed Term Employment came into force in 2001, the number of part-time employees has risen by 1.4 million, to a level of 7.9 million.
Экспериментальный проект " Неполный рабочий день для руководителей " (Рейнланд-Пфальц, Саар)
Pilot project on " Part-time work in managerial positions " (Rhineland-Palatinate, Saarland)
Работать три дня в неделю здесь будет проще, чем заниматься частной практикой полный рабочий день.
Three days a week here will be easier than running a full-time private practice.
Онлайн трейдинг-румы, в таком понимании, предназначены для обучения и предоставления торговых сигналов (или то и другое вместе) с целью помочь трейдеру повысить свою квалификацию и стать продуктивнее, не зависимо от того, торгует ли он полный или неполный рабочий день.
Online trading rooms, in this sense of the term, are designed to provide mentoring and signal services (or both) with the specific objective of helping a trader become more efficient and better at their profession, whether full time or part time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité