Exemples d'utilisation de "рабочих групп" en russe avec la traduction "task force"
Traductions:
tous10818
working group8185
working party2288
task force266
work group41
workgroup23
taskforce4
core team1
autres traductions10
Участие НСИ в деятельности целевых и рабочих групп Евростата может также привести к организации учебных курсов по новым методикам и обмену опытом.
INE's participation in Eurostat task forces and working groups can also give rise to training courses on new skills and experiences.
В ходе этапа заседаний на рабочем уровне пять сессионных рабочих групп, в состав которых вошли члены и председатели целевых групп, продолжили обсуждение нерешенных вопросов.
During the working-level segment, five in-session working groups composed of members of the task forces and their Chairs continued discussion of the issues unresolved thus far.
За прошедшие годы Статистическая комиссия рассмотрела работу множества различных целевых групп, групп, именуемых по названиям городов и межучрежденческих рабочих групп, работающих в области экономической статистики.
Over the years, the Statistical Commission has considered the work of many different task forces, city groups and inter-agency working groups engaged in economic statistics.
Целевая группа также создала глобальную сеть рабочих групп и региональных узлов, которые выступают в качестве главных действующих лиц в контексте реализации ее стратегий и плана действий.
The Task Force has also built a global network of working groups and regional nodes that are serving as principal implementors of its strategy and action plan.
Присутствие сторон подтвердило их готовность вновь начать диалог друг с другом и открыло путь для возобновления обсуждений в рамках соответствующих целевых и рабочих групп, учрежденных в трех приоритетных областях.
The presence of the parties did confirm their willingness to re-engage with one another and paved the way for renewed discussions in the relevant task forces and working groups established in the three priority areas.
Бюро будет представлять рекомендации Комитету относительно создания рабочих групп, целевых групп или других инструментов, которые будут сочтены необходимыми для содействия выполнению функций Комитетом и выполнения его решений через секретариат.
The Bureau will give recommendations to the Committee to establish working groups, task forces or any other instruments as are deemed necessary for furtherance of the functions of the Committee and implement its decisions through the secretariat.
Согласно докладу, система организации решения проблем требует создания целевых групп и аналогичных рабочих групп для содействия координации осуществления решений глобальных конференций и других инициатив, включая конвенции в области охраны окружающей среды.
According to the report, issue management requires the setting-up of task forces and similar working groups to promote a coordinated follow-up to global conferences and other initiatives, including environmental conventions.
На протяжении последних 12 месяцев планирование в целях создания миссии, которая придет на смену ВАООНВТ, осуществлялось рядом рабочих групп как на местах, так и в рамках целевой группы по подготовке комплексной миссии в Нью-Йорке.
Planning for a successor mission to UNTAET has been undertaken by a number of working groups, both in the field and through the integrated mission task force in New York over the past 12 months.
В частности, это касается Руководящего комитета, его целевых или рабочих групп, национальных координационных пунктов, Европейского регионального бюро ВОЗ и секретариата ЕЭК ООН, а также всех других сторон, участвующих в национальной и международной деятельности в контексте ОПТОСОЗ.
This refers in particular to the Steering Committee and its task forces or working groups, its national focal points, the WHO/Euro and UNECE secretariat as well as to all other parties involved in national and international activities participating in the implementation of THE PEP.
Этот секретариат, включающий сотрудников трех компонентов, УВКБ и СДК, занимающихся вопросами планирования на рабочем уровне, является основным механизмом формирования целевых и рабочих групп, которые вырабатывают рекомендации по вопросам стратегии и политики и планы решения приоритетных задач миссии.
The secretariat, composed of working-level planning staff from the three pillars, UNHCR and KFOR, is the main mechanism for the formation of task forces and working groups, which develop strategy and policy recommendations and plans for the implementation of mission priorities.
Такой орган играл бы роль, аналогичную тому, которую играет Рабочая группа Сторон Конвенции, с мандатом на общее наблюдение за работой более технического органа, а также любых специальных рабочих групп или групп экспертов, которые могут создаваться время от времени.
Such a body would play a role similar to that played by the Working Group of the Parties to the Convention, with a mandate to oversee the work of a more technical body as well as any ad hoc task forces or expert groups that might be established from time to time.
Помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию, Департамент управления, передал Исполнительному координатору свои полномочия, связанные с организационным руководством Целевой группой, и до декабря 1997 года Исполнительный координатор при поддержке временно прикомандированного сотрудника из ЮНОПС руководил деятельностью рабочих групп.
The Executive Coordinator took over the convenership of the Task Force from the Assistant Secretary-General for Central Support Services, Department of Management, and directed the working groups, with the support of a seconded staff member from UNOPS, until December 1997.
активное привлечение сотрудников СОАП к деятельности рабочих групп УВКБ и целевых групп и к реализации инициатив по стратегическому планированию, что позволяет организации более оперативно использовать выводы и рекомендации по итогам осуществления проектов в области оценки и анализа политики; и
the active involvement of EPAU staff members in UNHCR working groups, task forces and strategic planning initiatives, thereby enabling the organization to make more immediate use of the findings and recommendations which emanate from evaluation and policy analysis projects; and,
проведение групповых заседаний и семинаров- в соответствующих случаях и на основании распоряжений и руководства со стороны Рабочей группы, ее бюро и ее целевых групп, занимающихся инициативами подразделений и рабочих групп- по тематическим вопросам международного обсуждения стандартизации и смежных областей;
To organize panel sessions and seminars- as appropriate and upon receiving instructions and guidance from the Working Party, its Bureau and its task forces, initiatives and working groups- on topical issues in the international debate relating in the area of standardization and related activities;
На протяжении нескольких лет действует механизм, состоящий из Комитета участников по вопросам управления, Целевой группы по общим службам и различных специальных рабочих групп с целью изучения, поощрения и осуществления конкретных инициатив в области общих служб, представляющих интерес для участвующих организаций.
A mechanism consisting of the Management Ownership Committee, the Task Force on Common Services and various ad-hoc working groups had been in place for several years to investigate, promote and implement specific common services initiatives deemed to be in the interest of the participating organizations.
основное техническое и вспомогательное обслуживание двух ежегодных сессий Комитета высокого уровня по вопросам управления и его целевых групп, специальных совещаний директоров по людским ресурсам, директоров по финансовым и бюджетным вопросам и рабочих групп, таких, как Рабочая группа по стандартам учета;
Substantive and technical support for two annual meetings of the High-level Committee on Management and its task forces, ad hoc meetings of human resources, finance and budget directors and working parties, such as the Working Party on Accounting Standards;
Несмотря на давнюю традицию глобального сотрудничества в согласованной разработке статистических концепций и методологий (в рамках различных международных/межсекретариатских рабочих групп), в настоящее время опытом в разработке ОСД и ОСМ обладают в основном учреждения-спонсоры ОСДМ и ряд центральных банков и национальных статистических органов.
While there is long-standing cooperation worldwide to develop statistical concepts and methodologies in a coordinated way (through various international/inter-secretariat working groups and task forces), experience to develop DSDs and MSDs is currently centred within the SDMX sponsoring institutions and a number of central banks and national statistical agencies.
Широкое проявление заинтересованности в участии в деятельности рабочих групп и региональных связующих механизмов Целевой группы является серьезным свидетельством в поддержку основных принципов modus operandi Целевой группы — децентрализации деятельности, применения открытого и широкоохватного подхода и использования, по мере возможности, существующих механизмов, программ и мероприятий.
Widespread interest in participating in activities of the working groups and regional nodes of the Task Force is a strong validation of the basic principles of the modus operandi of the Task Force — decentralization of activities, an open and inclusive approach and reliance, as much as possible, on existing mechanisms, programmes and activities.
В целях разработки стратегических предложений, которые будут подготовлены для рассмотрения Советом национальных меньшинств и обществом в целом, в Национальном совете по вопросам гражданской интеграции и терпимости была создана Специальная группа по вопросам политики (СГП и ее рабочие группы), состоящая (пока) из пяти рабочих групп:
To develop policy proposals, which will be prepared for the consideration of the National Minority Council and the broader society, a special Policy Task Force (PTF and working groups) are set up at the National Council on Civil Integration and Tolerance.
На местах сотрудники УВКБ по вопросам защиты беженцев и деятельности на местах взаимодействуют и координируют свои усилия с сотрудниками ОБСЕ по правам человека в рамках существующих рабочих групп, таких, как Рабочая группа по правам человека, комиссии по имуществу и целевые группы по возвращению беженцев.
At the field level, UNHCR protection and field officers are cooperating and coordinating with OSCE human rights officers through existing working groups such as the Human Rights Working Group, Property Commissions and Refugee Return Task Forces.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité