Exemples d'utilisation de "рабочих заданий" en russe
Группы добровольцев из числа ДООН, действующие в 15 постконфликтных странах и работающие вне рамок своих технических рабочих заданий, мобилизовали еще сотни добровольцев.
Teams of UNV volunteers operating in 15 post-conflict countries, working beyond their technical work assignments, mobilized hundreds more volunteers.
В 2000 году руководители команд по проведению переписи должны были проводить ежедневные совещания со своими счетчиками для назначения им новых рабочих заданий и сбора завершенной работы.
In 2000, Census crew leaders had to meet daily with their enumerators to provide them new work assignments and collected completed work.
В рамках этой программы персонал миссий приезжает в Центральные учреждения на временной основе на три месяца и выполняет конкретные рабочие задания в своих соответствующих профессиональных группах.
Under this programme, mission staff come to Headquarters on a temporary basis for three months and undertake specific work assignments in their respective occupational groups.
Но, кроме того, существуют и интернет-платформы так называемой "экономики гиков", которые помогают фрилансерам находить рабочие задания – от веб-разработок до транспортировки пассажиров, что позволяет повысить использование труда и капитала.
But there are also the digital marketplaces of the "gig economy," which connect freelancers with work assignments, from web development to chauffeuring passengers, thereby reducing underused labor and capital.
В их числе – общедоступные офисные площади; финансовые решения, помогающие сохранять доход в ожидании следующего рабочего задания; программы повышения квалификации; создание общепризнанных репутационных систем, которые повышали бы шансы независимых работников находить рабочие заказы и доходы.
These could include shared office spaces, financial solutions that smooth out income between work assignments, training programs, and the creation of widely recognized credentials to enable independent workers to advance their work and income opportunities.
Его рабочее задание может предполагать его полную или частичную занятость для исполнения функций, аналогичных функциям постоянных сотрудников, таких, как письменный перевод, редактирование, языковая подготовка, деятельность в области общественной информации, оказание секретарских/канцелярских и временных эксплуатационных услуг или выполнение других функций, которые могут исполняться постоянными сотрудниками;
The work assignment may involve full-time or part-time functions similar to those of staff members, such as provision of translation, editing, language training, public information, secretarial/clerical and part-time maintenance services, or other functions that could be performed by staff members;
В Региональном отделении ЮНЕП для Европы в шести контрактах на оказание услуг консультантов не были четко определены временн * е рамки выполнения каждого задания, его результаты и сроки осуществления, что является нарушением административной инструкции, в которой говорится, что в контрактах должны указываться реальные и поддающиеся измерению результаты рабочего задания и реальные сроки исполнения, а также методы выполнения работы.
At the Regional Office for Europe, there were six consultancy contracts in which time frames to accomplish each task, including output and delivery dates, were not clearly defined, contrary to administrative instruction, which states that the terms of reference shall include tangible and measurable outputs of the work assignment, realistic delivery dates and details as to how work must be delivered.
Пополнения материалов, используемых для выполнения требований рабочих заданий канбана.
Replenish material that is used to fulfill kanban job requirements.
Помимо более равномерного распределения рабочих заданий, Отделу нужны системы, позволяющие рационализировать его работу.
In addition to more equitable task allocation, the Division needs systems that streamline its work.
Неравномерное распределение рабочих заданий и недостаточно развитые рабочие процессы, системы связи и методы управления снижают действенность и эффективность
Uneven task allocation and underdeveloped work processes, communication systems and management practices have hindered efficiency and effectiveness
Этот процесс включает подготовку рабочего плана; рабочих заданий для международных и национальных экспертов, нанятых для работы по проекту, составление контрактов для экспертов, подготовку технической спецификации оборудования, приобретаемого по проекту; оценка стоимости; составление графика работ, а также составление отчетов по планированию деятельности по проекту и бюджетных расходов.
This includes the production of a work plan; preparation of the terms of reference for international and national experts recruited under the project, drafting of contracts for experts, preparation of technical specifications for equipment purchased under the project; cost estimation; activity scheduling, and reporting on the forward planning of project activities and budget expenditures.
Внутренняя структура Группы по деколонизации, включая ее кадровое обеспечение и распределение рабочих заданий, являются неплохими, но ставят вопросы для рассмотрения.
The internal structure of the Decolonization Unit, including staffing levels and task allocation are sound, but raise issues for consideration.
Учитывая, что более значительный объем ресурсов необходим только на целевых уровнях, более эффективное использование имеющихся ресурсов посредством большей мобильности персонала, перераспределения рабочих заданий и планирования ресурсов повысит результативность работы.
Given that increased resources are only needed at targeted levels, more efficient use of existing resources through greater staff mobility, task reallocation and resource planning would enhance performance.
Использование Департаментом технических средств в ряде его рабочих процессов, например письменный перевод с помощью компьютера, электронная система регистрации документации, информации и поиска (эДРИТС), программа распределения заданий для облегчения составления графика работы устных переводчиков, цифровая запись для дистанционного составления стенографических отчетов, позволило модернизировать методы работы Департамента и сделать их более эффективными с точки зрения затрат.
The application of technology by DGAACS to several of its processes, e.g., computer-assisted translation, the electronic documents registration and information tracking system (eDrits), an assignment programme to facilitate interpreter assignments and the digital recording system for off-site verbatim reporting, have modernized DGAACS working methods and made them more cost-effective.
Господин Ямада даёт нам каждый день много заданий на дом.
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.
Тем не менее, Клиент принимает и соглашается с тем, что компания FXDD не может гарантировать стопроцентной реализации, торговли, контроля его позиций или выполнения других необходимых коммерческих заданий при использовании открытого Интернет доступа и других технологий, предоставляемых компанией FXDD или торговцами третьих сторон, известных или неизвестных, на которых компания FXDD может положиться.
However, the Customer acknowledges and agrees that FXDD does not guarantee that the Customer will be able to successfully execute, deal, monitor their positions, or perform other essential trading tasks while using the public Internet and other technology from FXDD or from third party vendors known or not known on which FXDD may rely.
У меня нет предрассудков против иностранных рабочих.
I don't have a prejudice against foreign workers.
Вы можете потренироваться в определении уровней сопротивления, которые превратились в уровни поддержки, с помощью следующих заданий:
You can practice identifying resistance levels that have turned into support on charts in the following exercises:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité