Exemples d'utilisation de "равновесий" en russe avec la traduction "equilibrium"

<>
Traductions: tous608 balance407 equilibrium200 poise1
Сейчас уже понятно, что это может привести к тому, что экономисты называют "множеством равновесий", но мы продолжаем отрицать следующие отсюда четкие выводы, что нельзя оставлять финансовые рынки с их собственными методами регулирования. It is now recognized that this can lead to what economists call "multiple equilibria," but we continue to deny the clear implication that financial markets cannot be left to their own devices.
Дай ему шанс восстановить равновесие. Just give him a chance to regain equilibrium.
Это революция и изменение равновесия. It's a revolution in that it's a change in equilibrium.
Я вновь обрел равновесие и независимость. I recovered my equilibrium and my independence.
Но балансирует вот так, в равновесии. But it's being balanced like that in equilibrium.
Первый, которым должна обладать система - отсутствие равновесия. The first is, the system has to be in non-equilibrium.
Такую ситуацию экономисты называют «объединяющим равновесием» («pooling equilibrium»). This is what economists call a pooling equilibrium.
Жизнь, продолжает она, «не находится в состоянии равновесия. Life, she continues, is “an out-of-equilibrium state.
Это закон природы и закон общества, прославляющего равновесия. 'It is an order of nature and an order of society which celebrates equilibrium.
Хрупкое равновесие нового правительства только усиливает это трезвое толкование. The new government’s fragile equilibrium only reinforces this sober interpretation.
Поиск оптимального равновесия - это нескончаемый процесс проб и ошибок. The search for the optimum equilibrium is a never-ending process of trial and error.
Важно было восстановить равновесие и сделать для этого все возможное. It was essential to recover equilibrium and do what could be done.
Пессимистические наблюдатели предвидят непрерывное уменьшение свободы, а не либеральное равновесие. Pessimistic observers foresee a continual decline of freedom rather than a liberal equilibrium.
Это равновесие, в свою очередь, определяется температурой поверхностных вод океана. This equilibrium is, in turn, determined by the temperature of ocean surface water.
И Больцман говорит, возможно, сначала вселенная находилась в температурном равновесии. So Boltzmann says, look, you could start with a universe that was in thermal equilibrium.
Бразилия попала в ловушку порочного круга; экономисты называют это «плохим равновесием». Brazil is now trapped in a vicious circle, or what economists call a “bad equilibrium.”
Теория заключается в том, что финансовые рынки не стремятся к равновесию. The theory holds that financial markets do not tend towards equilibrium.
Он совместно с Стивеном Джеем Гулдом разработал теорию периодически нарушаемого равновесия. He was the co-developer with Stephen Jay Gould of the theory of punctuated equilibrium.
Ниже перечислены материнские нуклиды и их дочерние продукты, включенные в вековое равновесие: Parent nuclides and their progeny included in secular equilibrium are listed in the following:
В настоящее время рынок находится в равновесии с ценой на нефть $120. The market is now in equilibrium with the price of oil at $120.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !