Exemples d'utilisation de "равный доступ к образованию" en russe
Только тогда, когда женщины в развивающихся странах получат равный доступ к образованию и экономическим возможностям, мы сможем использовать все наши человеческие ресурсы.
Only when women in developing countries have equal access to education and economic opportunity will we be using all our human resources.
С другой стороны, ожидается, что реформа законодательства в области образования позволит обеспечить равный доступ к образованию всем людям в Боснии и Герцеговине и реализацию ими своего права на образование и гарантировать выполнение необходимых требований и предварительных условий, с тем чтобы осуществить гармонизацию и достичь качественного уровня образования, отвечающего европейским и мировым стандартам.
On the other hand, the reform of education legislation is expected to ensure equal access to education for all people in Bosnia and Herzegovina and their exercise of the right to education, and to guarantee the necessary requirements and preconditions for harmonization and achieving education quality in accordance with European and the world standards.
Равный доступ к образованию, включая возможность овладения грузинским языком, станет гарантией равноправного участия членов меньшинств в политической и культурной жизни, а также во всех видах профессиональной деятельности.
Equal access to education, including the chance to acquire competence in the Georgian language, would guarantee equal participation of minorities in political and cultural life, and in all professional activities.
постепенно обеспечить, чтобы девочки и мальчики в городских и сельских районах имели равный доступ к образованию и получали его бесплатно, не неся при этом каких-либо скрытых затрат;
Progressively ensure that girls and boys from urban and rural areas have equal access to educational opportunities and receive free education without any hidden costs;
признавая далее, что равный доступ к образованию и профессиональной подготовке, особенно в сфере предпринимательской деятельности, торговли, администрации, информационно-коммуникационных технологий и других новых технологий, имеет огромное значение для обеспечения равенства мужчин и женщин, расширения прав и возможностей женщин и искоренения нищеты,
Recognizing further that equal access to education and training, in particular in business, trade, administration, information and communication technologies and other new technologies, is essential for gender equality, the empowerment of women and poverty eradication,
Во-первых, об этом свидетельствуют положения статьи 7 Закона № 98/04 от 14 апреля 1998 года об основных принципах образования в Камеруне, в соответствии с которыми " Государство гарантирует каждому равный доступ к образованию независимо от пола, политических, философских и религиозных взглядов, а также социального, культурного, языкового или географического происхождения ".
Firstly, in accordance with the provisions of article 7 of Law No. 98/04 of 14 April 1998 on education guidelines in Cameroon, “[t] he law shall guarantee to every person equality of opportunity in regard to access to education, without distinction as to gender, political, philosophical and religious opinion, social, cultural, linguistic or geographical origin”.
Несмотря на равный доступ к образованию, обучению и профессиональной ориентации, под влиянием стереотипных представлений о профессиях девочки и мальчики делают различный выбор (традиционно женские и мужские профессии).
Although they have equal access to education, training and guidance, girls and boys make different choices that are influenced by occupational stereotypes (trades that are typically female or typically male).
Равный доступ к образованию для всех, в том числе для девочек и женщин, воплощен в общих положениях Закона об образовании.
Equal access to education for all, including girls and women, is embodied in the general provisions of the School Act.
В будущем Королевское правительство намерено продолжать осуществлять политику мирного культурного развития общества, чтобы превратить Королевство Камбоджа в центр распространения кхмерской культуры и обеспечить равный доступ к образованию для женщин и мужчин, рабочие места для женщин и искоренить нищету в кхмерском обществе.
In the future, the Royal Government is going to keep implementing the peacefully cultural society development policy aimed at turning the Kingdom of Cambodia into Khmer Culture Dissemination Center in order to give equal education between women and men, jobs for women and for poverty alleviation in Khmer society.
Комитет по правам ребенка в 2007 году подчеркнул проводимые в Суринаме информационно-просветительские мероприятия для преодоления негативного отношения и предрассудков в отношении детей из числа коренных народов, призванные обеспечить равное обращение и равный доступ к образованию.
The Committee on the Rights of the Child, in 2007, highlighted the awareness-raising activities conducted in Suriname to address negative attitudes and prejudices towards indigenous children, to ensure that they receive equal treatment and access to education.
В разделе L Пекинской платформы действий они взяли на себя обязательство покончить с дискриминацией в отношении девочек и обеспечить всеобщий и равный доступ к образованию для всех девочек за счет выделения бюджетных средств и обеспечения поддержки общин, а также путем разработки учебных программ и материалов для учителей и педагогов в целях вооружения их стратегиями преподавания с учетом различий между мужчинами и женщинамиii.
In Section L of the Beijing Platform for Action they promised to end discrimination against the girl child — to ensure universal and equal access to education for all girls by allocating appropriate budgetary resources, by enlisting the support of the community; and by developing training programmes and materials for teachers and educators, with a view to providing them with effective strategies for gender-sensitive teaching.
Например, проблема беженцев не может рассматриваться отделено от более широких проблем, касающихся интеграции всех жителей Палестины, Иордании и Израиля - где число беженцев является самым многочисленным - в гражданские общества, где они получат равный правовой статус и равный доступ к экономическим и культурным возможностям.
For example, the refugee problem cannot be separated from wider problems concerning the integration of all inhabitants of Palestine, Jordan, and Israel - where the refugees are most numerous - into civil societies where they may enjoy equal legal status and equal access to economic and cultural opportunities.
В настоящее время каждый, кто переезжает в другую часть страны без прописки, рискует потерять доступ к образованию, социальным услугам и рынку жилья.
Currently, anyone who moves to another part of the country without a hukou risks losing access to education, social services, and the housing market.
Обладая новыми данными, мы видим, что, как ни удивительно, разрыв в уровне производительности сохраняется даже тогда, когда женщины имеют равный доступ к средствам производства.
With the new data in hand, we can see that, surprisingly, the productivity gap persists even when women have equal access to inputs.
Бедные зачастую имеют недостаточный доступ к образованию и здравоохранению.
In health and education, the poor often do not have good access to services.
С момента начала своего существования в 1775 году Почтовая служба США была основана на принципе, «что каждый человек в Соединенных Штатах – независимо от того, кто он и где находится, – имеет право на равный доступ к безопасной, эффективной и доступной почтовой связи».
From its beginning in 1775, the US Postal Service was based on the principle “that every person in the United States – no matter who, no matter where – has the right to equal access to secure, efficient, and affordable mail service.”
К основным проблемам стран Африки, расположенных к югу от Сахары, относится контроль над распространением заболеваний, плодородность почвы и расширенный доступ к образованию.
In sub-Saharan Africa, the basic challenges are disease control, soil fertility, and expanded educational opportunities.
Сам по себе рост не может гарантировать равный доступ к общественным благам и высокому качеству услуг; для этого необходима целенаправленная политика.
Growth alone cannot guarantee equal access to public goods and high-quality services; deliberate policies are required.
Неудержимый рост населения становится контролируемым, когда женщины получают доступ к образованию и к занятию бизнесом, а также к контрацепции.
Runaway population growth becomes controllable when women have access to literacy and business opportunities as well as to contraception.
Если эта тенденция сохранится, она будет стоить более 1% ВВП ежегодно и станет посягательством на частную жизнь людей, на свободу слова и равный доступ к знаниям.
If this trend continues, it could cost more than 1% of GDP per year, and also impinge on peoples" privacy, free speech, and access to knowledge.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité