Exemples d'utilisation de "равны" en russe

<>
Traductions: tous3794 equal3707 peer11 autres traductions76
Продолжительность дня и ночи сегодня равны. The lengths of day and night are the same today.
Ты просек это, две стороны равны. You got it, two sides the same.
Ваш муж храбро сражался, но силы были не равны. Your husband fought gallantly, but the numbers were too steep.
Детерминисты от экономики предсказывали, что шансы Мейджора равны нулю. Economic determinists predicted that he did not stand a chance.
в Германии эти показатели соответственно равны 51% и 23%. while the corresponding figures for Germany are 51% and 23%.
Доходы 2% богатых граждан равны доходам 55% остального населения. The top 2% of Nigerians earn the same as the bottom 55%.
Это вопрос жребия, кто победит - обе команды примерно равны по силам. It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.
На самом же деле эти цифры равны 8% и 33%, соответственно. The actual numbers are 8% and 33%, respectively.
Расходы на военный грузовик равны расходам на 30 домов для рабочих. A tank costs the same as 30 council houses,.
В результате, совокупные обязательства по социальному страхованию по сути равны нулю. The result is that net social security liabilities are essentially zero.
Сейчас объёмы импорта и экспорта США равны 15% и 12% ВВП соответственно. Currently, US imports and exports are 15% and 12% of GDP, respectively.
Да, мы можем, хотя наши шансы в настоящее время равны приблизительно 10%. Yes, we can – though we currently put the odds at just 10%.
Я надеюсь, что они разойдутся, потому что их частоты не абсолютно равны. What I'm hoping is that they might just drift apart because their frequencies aren't perfectly the same.
Шансы, что оба условия будут соблюдены, очень малы, но они не равны нулю. The chances that both conditions will be met are slim, but not zero.
Я хочу, чтобы все знали, что на игровом поле солдаты и офицеры равны. I want you to know we're all the same here on the playing field, officers and men alike.
Следовательно, для штрихкода EAN-8 минимальная и максимальная длины совпадают и равны 8. Therefore, for an EAN-8 bar code, both the minimum length and the maximum length are 8.
Если значения этих полей равны нулю, используется минимально допустимое отклонение, которое устанавливается брокером. If values of these fields are zero, the minimum permissible deviation is used to be set by broker.
Но проблема в том, что в середине прошлого года они были равны 650 миллиардам. The problem, however, is that those reserves stood at $650 billion in the middle of last year.
Согласно этим измерениям мы в два раза менее равны на фоне других успешных демократических государств. On that measure, we are twice as unequal as some of the other successful market democracies.
Смысл в том, что, даже когда краткосрочные процентные ставки равны нулю, долгосрочные ставки остаются положительными. The idea is that even if very short-term interest rates are zero, longer-term rates are still positive.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !