Exemples d'utilisation de "равнялся" en russe
Тогда один нигерийский фунт равнялся одному британскому фунту.
Back then, one Nigerian pound was equivalent to one British pound.
(У Обамы в 2008 году рейтинг поддержки равнялся 60%).
(Obama’s favorability rating in 2008 was 60%.)
Остаток в консолидированном фонде равнялся примерно 96 млн. долл.
The Consolidated Fund balance stood at about $ 96 million.
Для сравнения: в соседней Малайзии коэффициент Джини равнялся тогда 0,50.
By comparison, neighboring Malaysia had a Gini coefficient of 0.50.
Средний коэффициент P/E с 1870-ых годов равнялся приблизительно 15.
The average P/E ratio since the 1870's has been about 15.
Затем он снизился и в течение нескольких лет равнялся примерно 10%.
It then fell to 10% for a few years.
Самый высокий уровень содержания свинца, зарегистрированный в Овино-Ухуру, равнялся 420 микрограммам на децилитр.
The highest lead level recorded in Owino Uhuru was 420 micrograms per deciliter.
В конце 2015 года госдолг Италии равнялся 133% ВВП, а в Португалии это соотношение достигло 129%.
At the end of 2015, Italy’s public debt was 133% of GDP, and the ratio for Portugal was 129%.
Вы знаете, когда я участвовал в гонках на картингах, Майкл был тем, на кого я равнялся.
You know, for me, when I was karting, Michael was the one I was looking up to.
В 2005 и 2006 годах охват национальным образованием равнялся 99 процентам как для мальчиков, так и для девочек.
Primary school matriculation rates for 2005 and 2006 were 99 per cent for males and females alike.
В 1988 и 1995 годах коэффициент Джини, показывающий неравенство богатства между домохозяйствами, равнялся всего лишь 0,34 и 0,4 соответственно.
In 1988 and 1995, China’s Gini coefficient of household wealth was just 0.34 and 0.4, respectively.
В 1960 году средний вес американской женщины равнялся 140 фунтам, в то время как средний вес американского мужчины сегодня равен 195 фунтам.
Back in 1960, the average weight of an American woman was 140 pounds, while the average weight of an American man today is 195 pounds.
В начале 90-ых годов ХХ века Федеральная резервная система и многие другие органы полагали, что NAIRU равнялся примерно 6%-6,2%.
In the early 1990's, the Fed, and many others, thought that the NAIRU was around 6%-6.2%.
Стоит напомнить, что во время двух предыдущих циклов ужесточения монетарной политики в США этот равновесный уровень равнялся 6,5% и 5,25% соответственно.
It is worth remembering that in the Fed’s previous two tightening cycles, the equilibrium rate was 6.5% and 5.25%, respectively.
Он равнялся 135 на своем самом высоком уровне, в 2000 году, в тот самый момент, когда раздулся пузырь фондовой биржи в период смены тысячелетия.
It stood at 135, its highest-ever level, in 2000, at the very peak of the millennium stock market bubble.
В 2002 году 15 процентов женщин- представительниц наемного труда работали меньше 35 часов в неделю, тогда как у мужчин этот показатель равнялся 10 процентам.
In 2002, 15 % of female employees worked less than 35 hours per week, larger than the proportion of 10 % for their male counterpart.
Коэффициент прибыли на портфолио с сентября 1994 по декабрь 2002 равнялся 9,5% в год, что является более чем приемлемым с любой точки зрения.
The rate of return on their portfolio holdings from September 1994 to December 2002 is around 9.5% per year in real terms, which appears more than reasonable by any account.
Коэффициент прибыли на портофолио с сентября 1994 по декабрь 2002 равнялся 9,5% в год, что является более чем приемлемым с любой точки зрения.
The rate of return on their portfolio holdings from September 1994 to December 2002 is around 9.5% per year in real terms, which appears more than reasonable by any account.
Оборотный фонд Агентства составляет примерно 10 процентов ассигнований на расходы из сводного бюджета Косово, и его общий объем в 2007 году равнялся 71 млн. евро.
The Agency's operating funds represent about 10 per cent of the Kosovo Consolidated Budget expenditure appropriations, and totalled € 71 million in 2007.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité