Exemples d'utilisation de "радикального" en russe

<>
Компромисс равносилен анафеме для радикального ума. Compromise is anathema to the radical mind.
Нам необходимо больше такого совершенно нового и радикального мышления. We need more of that completely new and radical thinking.
С появлением радикального ислама концепция Бога получила новую жизнь. With the emergence of radical Islam, God gets a new lease on life.
Стереотипом радикального архитектора является обозлённый юноша, бунтующий против устоев общества. The cliche of the radical architect is the sort of angry young man rebelling against the establishment.
Нет ничего радикального в том, чтобы призывать к замедлению темпов роста населения. There is nothing radical in calling for slower population growth.
Станет ли он заменой своего более радикального брата (и предполагаемого преемника) Адана? Will he be a stand-in for his more radical brother (and designated successor), Adán?
Теперь, когда избиратели предпочли радикального Месица чрезмерно осторожному Будичу, это мнение приобрело мгновенную патину. Now that the electorate has rewarded the radical Mesic over the overcautious Budiša, this assessment has acquired an instant patina.
Подъем радикального исламизма не был менее обструкционным, когда речь заходила о демократии в арабском мире. The rise of radical Islamism has been no less obstructive when it comes to Arab democracy.
Вместо первоначально планируемого радикального пересмотра взаимоотношения сил в регионе, цель теперь заключается в сохранении существующего положения. Instead of the intended radical realignment of power relations in the region, the aim is now to simply maintain the status quo.
Например, их фискальная политика привнесла некоторое перераспределение, но ничего слишком радикального ни для одной из сторон. Their tax policies, for example, involved some redistribution, but nothing too radical in either direction.
Это спровоцировало попытки радикального пересмотра целей центральных банков – и вызвало сомнения в целесообразности сохранения их независимости. This has triggered a search for a radical redefinition of central banks’ objectives – and has cast doubt on the appropriateness of maintaining their independence.
Пожилые лидеры могут успешно руководить странами с хорошо отлаженной системой, не требующими радикального пересмотра политики или целей. Old leaders can preside successfully over smoothly running countries that need no radical re-examination of their policies and purposes.
С одной стороны, мы имеем дело с элементом радикального терроризма, вести с которым конструктивный диалог попросту невозможно. On the one hand, we confront a radical terrorist element which cannot be engaged constructively.
Однако он может также представлять успех режима в использовании недовольства четвертью века радикального исламистского правления в собственных целях. Yet it may also represent the regime's success at co-opting dissatisfaction with a quarter-century of radical Islamist rule.
С захватом группировкой Хамас сектора Газа произошло образование второго радикального исламистского государства наряду с Ираном на Ближнем Востоке. Hamas's capture of the Gaza Strip has created, along with Iran, a second radical Islamist state in the Middle East.
В деталях их предложения могут сильно различаться, однако их платформы объединяет обещание радикального разрыва с нынешним статус-кво. The details of what they advocate may well differ, but their platforms share a promise of radical departure from the status quo.
Подчеркивая свою реальную повестку дня, он добавляет, что, "не требуется никакого радикального пересмотра фундаментальных принципов, управляющих действием вооруженных сил." Underscoring his real agenda, he adds that, ``No radical revision of the fundamental principles governing the operation of the armed forces is required."
Однако салафистские группировки, по-видимому, подпадают под усиливающееся влияние радикального экстремизма Пакистана, Ирака и Афганистана в стиле Аль-Каиды. The Salafi groups, however, appear increasingly influenced by the growth of radical al-Qaeda-style extremism in Pakistan, Iraq, and Afghanistan.
Я как-то писал на тему так называемой проблемы радикального гомосексуализма, и начал с вопроса, насколько радикальна сама проблема гомосексуализма? I have some material about the so-called radical gay agenda, which starts off by asking, how radical is the gay agenda?
Наконец, внешняя политика радикального Трампа приведёт к дестабилизации альянсов с союзниками Америки и к эскалации напряжения в отношениях с соперниками. Finally, a radical Trump’s foreign policy would destabilize America’s alliances and escalate tensions with rivals.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !