Exemples d'utilisation de "радиолокатора" en russe
Traductions:
tous125
radar125
Статья 6.33- Положения, касающиеся судов, плавающих без помощи радиолокатора
Article 6.33- Provisions for vessels not navigating by radar
Апертура радиолокатора составляет 305 метров, а мощность передатчика- 900 кВт.
The radar has an aperture of 305 metres and a transmitter power of 900 kilowatts.
В 2002 году был начат процесс разработки стандартов для почвопроникающего радиолокатора (ППРЛ).
The process of developing standards for ground penetrating radar (GPR) was launched in 2002.
Статья 6.30- Общие правила плавания в условиях ограниченной видимости; использование радиолокатора
Article 6.30- General rules for navigation in reduced visibility; use of radar
Процесс разработки стандартов для почвопроникающего радиолокатора (ПППР) был начат в 2002 году.
The process of developing standards for ground penetrating radar (GPR) was launched in 2002.
" Статья 6.30- Общие правила плавания в условиях ограниченной видимости; плавание при помощи радиолокатора
“Article 6.30- General rules for navigation in reduced visibility; use of radar
Судно считается плавающим при помощи радиолокатора, если оно использует радиолокатор в условиях ограниченной видимости.
A vessel is navigating by radar when it uses the radar in reduced visibility conditions.”
Суда считаются плавающим с помощью радиолокатора в условиях ограниченной видимости только в том случае, если:
Vessels are considered to be navigating by radar in conditions of reduced visibility only if:
В рамках рассмотрения предложения Нидерландов Германия подготовила информационный документ, касающийся радиолокационного оборудования и использования радиолокатора.
In consideration of the Dutch proposal, Germany has elaborated a discussion paper concerning radar equipment and radar use.
Поправки к статье 6.30- Общие правила плавания в условиях ограниченной видимости; плавание при помощи радиолокатора
Amendments to Article 6.30- General rules for navigation in reduced visibility; use of radar
Под навигационным режимом подразумевается использование ECDIS для внутреннего судоходства с наложением информации о движении, получаемой от радиолокатора.
Navigation mode means the use of Inland ECDIS with traffic information by radar overlay.
Информация о движении высокоскоростных судов, получаемая на экране радиолокатора, могла бы поэтому быть дополнена радиотелефонной информацией о параметрах их движения.
Radar information on the movement of high-speed vessels could therefore be complemented with radiotelephone communications giving their movement details.
Судно, которое обнаружило присутствие другого судна только с помощью радиолокатора, должно определить: развивается ли ситуация чрезмерного сближения и опасность столкновения.
A vessel which has only detected the presence of another vessel by radar must determine whether a situation of excessive proximity and danger of collision is developing.
Исправить первое предложение пункта 2 статьи 6.30 " Общие правила плавания в условиях ограниченной видимости; плавание при помощи радиолокатора " следующим образом:
Amend the first sentence of paragraph 2 of article 6.30 “General rules for navigation in reduced visibility; use of radar” to read as follows:/
Судно считается плавающим при помощи радиолокатора в условиях ограниченной видимости, если радиолокатор на его борту используется в соответствии со статьей 4.05.
A vessel is considered to be navigating by radar when, in conditions of reduced visibility, it navigates using radar in accordance with article 4.05.
Были продемонстрированы методы анализа данных интерферометрического радиолокатора с синтезированной апертурой (РСА) и GPS с целью оценки сейсмической опасности в северной части Алжира.
The use of interferometric synthetic aperture radar (SAR) analysis and GPS techniques for seismic hazard assessment in north Algeria was demonstrated.
Любое идущее при помощи радиолокатора судно, вызываемое по радиотелефонной связи, должно ответить по этой связи, сообщив свою категорию, название, курс и местоположение.
Any vessel navigating by radar and called by radiotelephone shall reply by radiotelephone, giving its category, name, direction and position.
Подача тритонального звукового сигнала судами, следующими по течению с помощью радиолокатора, содействует повышению безопасности судоходства, в частности, в отношении судов, стоящих на якоре.
A three-tone acoustic signal emitted by vessels proceeding downstream by radar helps to increase the safety of shipping, especially for vessels riding at anchor.
На судах, плавающих при помощи радиолокатора, необязательно иметь наблюдательный пост, предписанный в пункте 1 статьи 6.30, если судоводитель может слышать звуковые сигналы.
Vessels navigating by radar shall be exempt from the obligation to post a look-out as prescribed in article 6.30, paragraph 1 if the boatmaster is able to hear the sound signals.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité