Exemples d'utilisation de "радиопрограмма" en russe
В Польше, казалось бы католической стране, есть радиопрограмма и ежедневная газета, которыми владеет "Радио Мария", и оба эти средства информации являются рупором харизматичного, ненавидящего иностранцев священника фундаменталистского толка, который питает ненависть к нашему либеральному обществу.
In Poland, supposedly a Catholic country, there is a radio program and daily newspaper owned by "Radio Maria," both public voices of a charismatic, xenophobic, and fundamentalist priest who loathes our liberal society.
Подавляющее большинство индейцев и кампесинос, получающих информацию из радиопрограмм провинциальных организаций, проголосовало за Гутьерреса.
Indians and campesinos, who get their information from provincial organizations' radio programs, voted overwhelmingly for Gutierrez.
Примером успешной работы в Канаде является программа вещания для аборигенов севера, в рамках которой осуществлялось финансирование в течение почти 25 лет таких организаций, как Инуитская вещательная корпорация, в целях поддержки создания теле- и радиопрограмм для вещания на языках аборигенов.
A successful initiative in Canada has been the Northern Aboriginal Broadcasting Programme, which has provided funding to organizations such as the Inuit Broadcasting Corporation for close to 25 years to support the production of television and radio programming for broadcast in aboriginal languages.
Данная НПО направляла экспертов для участия в телевизионных ток-шоу, например на канале " Onda 6 ", и в радиопрограммах, таких как " COPE ", в рамках которых рассматриваются проблемы женщин.
This NGO sent experts to participate in TV talk shows such as in channel Onda 6, and radio programs like COPE that deal with women's issues.
На своей веб-странице и в собственной радиопрограмме Фуджимори убеждает слушателей, что антикоррупционная программа Толедо - это иллюзия, и что близость Толедо к Монтесиносу приведет к еще большему разграблению казны.
On his web page and through his radio program, Fujimori assures listeners that Toledo's anti-corruption program is a fantasy and that Toledo's association with Montesinos will bring about more looting of the treasury.
Более того, как подчёркивал в моей радиопрограмме посол КНР в Великобритании, Китай уже сейчас является крупнейшим импортёром (да, импортёром), как минимум, для 70 стран мира. На его долю приходится около 10-11% глобальных объёмов импорта.
Indeed, as the Chinese ambassador to the UK pointed out on my radio program, China is already the largest importer – yes, importer – for at least 70 countries, and accounts for about 10-11% of all imports globally.
Никакая газета или новостная радиопрограмма не может и надеяться на то, чтобы сообщить хотя бы малую долю того, что может любая группа наFacebook.
No newspaper or broadcast news program can hope to report on what every Facebook group is up to.
Кроме того, ЮНИСЕФ и другие учреждения14 продолжают оказывать помощь осуществлению проекта ВВC/Reach (обучение афганских детей по радио) и проекта ВВС/АЕР (образовательная радиопрограмма).
In addition, support to the BBC/Reach project (radio education for Afghan children) and to BBC/AEP (radio awareness and education programme) continues through UNICEF and other agencies.
Одним из примеров творческого подхода к распространению материалов на уровне общин является еженедельно транслируемая в настоящее время в Австралии радиопрограмма, в которой обсуждаются публикации ЮНИДИР.
One example of creative dissemination at the community level is a weekly current affairs radio programme in Australia that discusses UNIDIR publications in its broadcasts.
Например, национальной вещательной компанией РТЕ транслируется радиопрограмма " Спектр " (РТЕ 1), которая является форумом этнических меньшинств Ирландии, созданным для обсуждения затрагивающих их жизнь вопросов и пропаганды развития многообразия в Ирландии.
For example, the national broadcaster RTE hosts a programme Spectrum on radio (RTE 1) which provides a forum for Ireland's ethnic minority to debate issues affecting them and to celebrate the more diverse Ireland.
большинство наших печатных изданий, например “UN Chronicle” и “Africa Recovery”, Радиопрограмма Организации Объединенных Наций и большинство фотографий Организации Объединенных Наций, снятых нашими фотографами, в настоящее время размещаются на веб-сайте Организации Объединенных Наций после нескольких минут выпуска
Most of our printed outputs, like the UN Chronicle and Africa Recovery, all UN Radio programmes and most United Nations photographs taken by our photographers are now available through the United Nations web site within minutes of production
Отмечается также, что в 24 штатах на местном и региональном уровнях существует радиопрограмма " Пропавшие без вести в Америке: экстренное сообщение ", созданная в результате добровольного партнерства правоохранительных органов и вещательных компаний, благодаря чему в случае серьезного события, такого как похищение ребенка, передается срочное информационное сообщение, и все общество подключается к поиску и спасению ребенка.
It was also noted that the “America's Missing: Broadcast Emergency Response” (AMBER) programme, developed in 24 states at the local and regional levels, was a voluntary partnership between law enforcement agencies and broadcasters, whereby an urgent bulletin was activated in the event of a more serious case involving child abduction, in which case the whole community would contribute to finding and rescuing the child.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité