Exemples d'utilisation de "радугу" en russe

<>
Traductions: tous44 rainbow44
И дождик еще видно, и радугу еще видно. The rain's still there and the rainbow's still there.
Должны ли мы, выражаясь словами Китса, бояться "расплести радугу"? Must we fear, with Keats, to "unweave the rainbow?"
В моём мире живут только пони, они едят радугу и какают бабочками. In my world everyone’s a pony and they all eat rainbows and poop butterflies.
Я преодолела все ограничения и внезапно оказалась в центре Вселенной, в необозримой пустоте, вместе с существами "по ту сторону", я сложила руки в невероятную радугу из розового света, соединившую меня с этими существами. I reached across and suddenly I'm in the Universe, in this huge void with these beings on the other side and I put out my hands and this incredible rainbow of pink light, went between me and these entities.
На небе появилась красивая радуга. A beautiful rainbow is spanning the sky.
Звезда, сверкающая всеми цветами радуги. A rainbow-colored cross over his head.
В программе радуги для леприконов. In the rainbows for leprechauns program.
В радуге есть не только желтый цвет. Yellow isn't the only color in the rainbow.
Конец радуги, маленький зеленый человечек, золотые монеты. End of a rainbow, little green guy, gold coins.
Горсть золота извращенца в конце цифровой радуги. Pervert's pot of gold at the end of the digital rainbow.
Что я могу сделать для мисс Пёстрая Радуга? So, what can I do for "Miss Rainbow Brite" this evening?
Живущей на радуге с бабушкой и шестью щенками. Who lived on a rainbow with her nana and six puppies.
Радуга Бенни сбежал, да так, что тут будто смерч прошел. Rainbow Benny ran out just as the cyclone came in.
Но когда солнечные лучи пробиваются сквозь дождь, приходит горьковато-сладкая радуга. But when the sun beams while the rain falls, it can bring a bittersweet rainbow.
И рождается огромная радуга, и феи улетают на ней в небо. And then an enormous rainbow pours out and the fairies twinkle off into the sky.
Мило, твое изучение науки о цветах трогательно, но причем тут радуга? Milo, your study of chromatics is touching, but why rainbow?
Когда я вижу изображения радуги и голубя, я думаю о безмятежности. When I see the symbols of the rainbow and the dove, I think of personal serenity.
тяготение, законы движения, математический анализ, разложение белого света на цвета радуги. gravity, the laws of motion, the calculus, white light composed of all the colors of the rainbow.
Это все ровно, что мой язык принимал бы ванну из радуги. It's like my tongue just took a bath in a rainbow.
Мир это не голубь и радуга, какими бы милыми они ни были. Peace is not the dove and the rainbow - as lovely as they are.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !