Exemples d'utilisation de "раза" en russe
Переносные огнетушители должны подвергаться проверке не реже одного раза в два года.
Portable extinguishers shall be inspected at least once every two years.
Их ВВП (16 триллионов долларов) более чем в два раза превышает ВВП Китая.
Its GDP (16 trillion dollars) is more than twice the size of China’s GDP.
Чтобы показывать одно и то же объявление более одного раза, нажмите Дублировать.
To show the same ad more than once, click Duplicate
Реальная зарплата и пенсии должны вырасти к 2010 году в четыре раза.
Real wages should grow fourfold by 2010; pensions must also grow accordingly.
Подкомиссия собиралась два раза в день и провела 20 заседаний.
The Subcommission met twice daily and convened 20 meetings.
не реже одного раза через каждые 5 минут при продолжительности транспортирования менее 24 часов;
At least once every 5 minutes if the duration of the journey does not exceed 24 hours;
Уровень безработицы в Германии сейчас 8%, это более чем в два раза ниже уровня безработицы в Испании - 19%.
The unemployment rate is now about 8% in Germany, but more than twice that - around 19% - in Spain.
Заказы на контроль качества с разрушением могут отображаться более одного раза в сведениях трассировки.
Destructive quality orders can appear more than once in the trace details.
Ирландия уже выполняет свои обязательства, и объем нашей национальной программы по оказанию помощи в целях развития увеличится к 2007 году в четыре раза.
Ireland is on target to meet our commitment, which will see our national development assistance programme increase fourfold by 2007.
Организация Объединенных Наций будет два раза в день распространять резюме о работе пленарных заседаний Конференции на английском и французском языках.
The United Nations will provide twice daily summaries of the Conference plenary proceedings in English and French.
не реже одного раза через каждые 60 минут при продолжительности транспортирования более 7 дней.
At least once every 60 minutes if the duration of the journey exceeds 7 days.
Они более чем в два раза сильнее склонны искать информацию в Интернете и искать товары и магазины, которые соответствуют "правильному имиджу".
They are more than twice as likely to search for information online and to seek products and stores that reflect the "right image."
Те же списки показали, что за тот же период 17 отделений на местах были проверены более одного раза, как показано в таблице II.12. Таблица II.12
The same lists showed that 17 field offices had been audited more than once during the same period, as shown in table II.12.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité