Sentence examples of "разбирательства" in Russian
Мы назначим дату судебного разбирательства сегодня после полудня.
We'll set a trial date this afternoon.
Естественно, Карл Хейли не получит здесь честного разбирательства.
It is quite clear that Carl Lee Hailey cannot receive a fair trial here.
Ваша честь, мы просим об увеличении срока ускоренного разбирательства.
Your Honor, we ask for an extension - in the speedy trial provision.
В момент судебного разбирательства вам угрожали смертью и кибератаками.
You received a lot of death threats and cyber attacks at the time of the trial.
С началом судебного разбирательства Сирия может оказаться на скамье подсудимых.
Once the trial begins, Syria may find itself in the dock.
Мисс Хиггс (Ms Higgs) останется под стражей до окончания судебного разбирательства.
Ms Higgs will remain in custody until her trial is complete.
Следовательно, пересмотр условий задержания, судебного разбирательства, перемещения и допросов является наиболее важным.
Therefore, the review of detention, trial, transfer, and interrogation policies is of utmost importance.
Было бы неверно передать дело для полного судебного разбирательства при этих обстоятельствах».
It would not be right to order the case to go forward to a full trial in these circumstances."
Существует реальный риск, что она может скрыться от правосудия до начала судебного разбирательства.
There is a real risk she might abscond between now and the start of her trial.
При отсутствии перспектив справедливого судебного разбирательства в обозримом будущем чиновники Каддафи томятся в тюрьмах.
With no prospect for a fair trial in the foreseeable future, Qaddafi officials languish in jails.
Поэтому до этой даты он не " ожидал " судебного разбирательства по смыслу пункта 3 статьи 9.
He was therefore not “awaiting” trial within the meaning of article 9, paragraph 3, before that date.
Пятнадцать арестованных в настоящее время содержатся под стражей в ожидании судебного разбирательства в Эль-Аюне.
Fifteen of the arrested are currently under detention awaiting trial in Laayoune.
Все судебные камеры одновременно ведут по три судебных разбирательства продолжительностью от двух до шести недель каждое.
Each Trial Chamber is conducting three trials contemporaneously, in phases of two to six weeks for each trial.
Я просила помилования для тебя в ходе судебного разбирательства, и получила врагов, которым нужна моя жизнь.
I begged for your mercy during the trial and made enemies who seek my life.
В Австрии он провел в заключении девять дней в ожидании судебного разбирательства, назначенного на 13 июля.
In Austria, he was kept under detention for nine days before he was brought to trial on 13 July.
Для быстрого судебного разбирательства дел, зарегистрированных исключительно согласно этим законам, в основных штатах были учреждены специальные центры.
For speedy trial of cases registered exclusively under these Acts, special centers have been established in the major States.
Комиссия может принять решение о возобновлении дела и отправить его в суды для проведения нового судебного разбирательства.
The Commission could decide to reopen a case and refer it back to the courts for a new trial.
В этой связи реальное время, потраченное в суде, весьма вероятно будет составлять менее 62 дней судебного разбирательства.
Therefore, it is highly probable that the real time spent in court may be less than 62 trial days.
В частности, необходимо решить вопрос с задержанием на неопределенный срок без судебного разбирательства, чтобы избежать повторения проблем.
In particular, indefinite detention without trial needs to be addressed to avoid the recurrence of problems.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert