Exemples d'utilisation de "разбить" en russe

<>
Попробуем разбить и разделить их. We're gonna try to break 'em up and separate' em.
Разбить стекло в экстренном случае. Break glass in case of emergency.
Чтобы разбить стекло был использован молоток. A hammer was used to break the window.
Отдай приказ разбить лагерь и выступать. Give order to break encampment and fall to march.
Твоя мать пытается разбить наш брак. Your mother is trying to break up our marriage.
Оно противоударное, тебе его не разбить! It's shatterproof, you won't break it!
Склянки заколдованы, их нельзя разбить грубой силой. The jars are enchanted, they cannot be broken by brute force.
Он считает, что я пытаюсь разбить их брак. He thinks I'm trying to break up their marriage.
Для начала хочу разбить математику на две категории. To start with, I'd like to break math down into two categories.
Мы можем разбить большие задачи на откалиброванные маленькие. We can break things down into highly calibrated small tasks.
Во-первых, проблему нужно разбить на небольшие решаемые этапы. The first thing we need to do is we need to break this problem down into manageable chunks.
У тебя есть выбор, разбить лёд или сломать шею. You have a choice, broken ice or broken neck.
Очень жаль, что ей пришлось уйти и разбить ему сердце. Too bad she had to go and break his heart.
Любую задачу можно решить, если разбить её на выполнимые части. Any task can be accomplished, as long as it's broken down into manageable pieces.
Мы проведем сегодня ударно-волновую терапию, чтобы разбить камни в мочеточнике. We are going to be performing extracorporeal shock wave therapy today to break up the stones in his ureter so they can pass.
И они возможно используют жидкостную динамику как вторую силу, чтобы разбить улитку. And they might actually be making use of fluid dynamics as a second force for breaking the snail.
Если не получены все необходимые результаты, рекомендуется разбить поиск на несколько отчетов. If you do not see all the results that you need, we recommend that break your search out into multiple queries.
В случае "пожара", разбить стекло и пустить в ход ямочку на подбородке. In case of emergency, break glass and bust out the dimple.
Форма слишком однообразная, и поэтому я пытаться разбить ее несколькими простыми горизонтальными линиями. This outfit is too matchy-matchy as it is, and so I was just trying to break it up with some simple horizontal lines.
Я использую это чтобы разбить главную историю на несколько частей, так ты не заскучаешь. I, m using it to break up the main story so you don't get bored.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !