Exemples d'utilisation de "развелась" en russe
Жительница Нигерии развелась с мужем, потому что он слишком много болтал
Nigerian Woman Divorces Husband For Talking Too Much
Ты развелась с мужем, как только поняла, что это будет полезно твоей карьере.
You divorced that husband of yours as soon as you realized he was no career asset.
Он ревновал из-за того, что жена развелась с ним, Поэтому он поджёг её дом.
He got jealous that his wife was divorcing him, so he burned down her home.
Знаешь, когда Сэнди развелась, он видел, как трудно ей пришлось, и теперь, когда у нас всё серьёзно, он будет относиться ко мне придирчиво и я хотел бы пройти проверку на вшивость.
Well, you know, when Sandy got divorced, he saw how hard it was on her, so now that we're serious, he's gonna be taking a really tough look at me, and I'd like to be able to pass the smell test.
Также она была необычной, потому что продолжала работу и после того, как вышла замуж, и после того, как родила детей, и даже после того, как развелась; будучи матерью-одиночкой она продолжала медицинскую работу.
She was unusual too because she continued to work after she got married, after she had kids, and even after she got divorced and was a single parent, she continued her medical work.
Почему вы просто не развелись с Тирольской деревушкой?
Why didn't you just divorce the Tyrolean village?
И, худшее, если мы разведемся, Вы будете виновной стороной.
And worse, if we divorce, you would be the guilty party.
Он даст мне развод, если Дороти разведется с тобой.
He's agreed to let me divorce him if Dorothy will agree to divorce you.
Мы весной назначили дату, как только он окончательно разведется.
We've set a spring date, as soon as his divorce is final.
Герреро снимает там номер с того времени, как развелся.
Guerrero's had a suite there since his divorce.
Даст она нам право развестись с мужьями, бросившими нас?
Will it give us the right to divorce the husbands who abandon us?
Ну, если вы решите развестись, то оставьте дом мне.
Well, if you guys get divorced, I'm keeping the house.
Вильям может развестись со мной, и Бесс станет герцогиней Девонширской.
Now William may divorce me and Bess becomes Duchess of Devonshire.
Пока родители не развелись, мы каждый год ездили на остров Каталина.
Before my parents got divorced, we'd take a family trip every year to Catalina island.
Мы смогли бы развестись, если бы я согласилась стать виновной стороной.
We could get a divorce, as long as I agreed to be the guilty party.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité