Exemples d'utilisation de "развернуты" en russe avec la traduction "deploy"

<>
В локальной организации не развернуты пограничные транспортные серверы. The on-premises organization doesn’t have Edge Transport servers deployed.
Корпоративный портал и ролевые центры должны быть развернуты в SharePoint. Enterprise Portal and Role Centers must be deployed to SharePoint.
Убедитесь, что обновления антивирусных определений развернуты для следующих слоев организации: Make sure that you deploy the antivirus definition update to the following layers in your organization:
В инфраструктуре секретариата были развернуты среды теста на приемлемость для пользователей (ТПП). User Acceptance Test (UAT) environments were deployed in the secretariat infrastructure.
Многие из этих вооружений развернуты или предназначены для использования в евро-атлантическом регионе. Many of these weapons remain deployed or designed for use within the Euro-Atlantic region.
Между тем в подкрепление были развернуты еще два подразделения Ф-ФДТЛ, возглавлявшиеся капитаном Каикери. In the meantime, another two F-FDTL squads led by Captain Kaikeri were deployed as reinforcements.
Я отчетливо наблюдал стабильную ситуацию в плане безопасности в районах, где развернуты силы Африканского союза. I observed a clearly stable security situation in the areas where African Union mission forces were deployed.
а французские и британские флаги развернуты на улицах "освобожденной" Ливии, вместе с собственным новым флагом этой страны. and the French (and British) flags are deployed in the streets of "liberated" Libya, together with that country's own new flag.
Пока нация скорбит о жертвах взрыва в ГКБ, антитеррористические подразделения были развернуты во всем мире для поиска подрывников. As the nation mourns the victims of the GSC bombing, anti-terrorist units have been deployed in a worldwide search for the bombers.
Из запланированных к задействованию на первом этапе 25 выездных судебных групп на сегодняшний день развернуты и работают 20 групп. Of the 25 mobile court teams planned for the first phase of the operation, 20 have been deployed and are operational.
Продолжаются вторжения Армии обороны Израиля на территорию Западного берега, в том числе в районы, где развернуты палестинские силы безопасности. Incursions by the Israel Defense Forces have continued in the West Bank, including in areas where Palestinian security forces are deployed.
Со времени учреждения механизма групп быстрого развертывания с его использованием были развернуты 44 сотрудника ДОПМ, главным образом в МООНЛ. Since its establishment, 44 Department of Peacekeeping Operations staff have been deployed as part of the rapid deployment team mechanism, mostly in UNMIL.
Если в локальной организации развернуты пограничные транспортные серверы Exchange, этот сертификат также должен быть установлен на всех таких серверах. When Exchange Edge Transport servers are deployed in an on-premises organization, this certificate must also be installed on all Edge Transport servers.
Если у вас по какой-либо причине уже развернуты службы AD FS, вполне логично использовать их и для Office 365. If you already have AD FS deployed for some other reason, you will likely want to use it for Office 365 also.
Во второй половине марта в районе Миссии были развернуты как индийская рота Резерва Сил, так и индийская инженерно-строительная рота. In the second half of March, both the Indian force reserve company and the Indian engineering company were deployed to the Mission area.
Эти две уникальные комплексные операции развернуты в центральной части Африки в условиях чрезвычайно протяженных линий снабжения и сложного рельефа местности. These two unique and complex operations are deployed in Central Africa, with extended supply lines and in inhospitable terrain.
За пределами Абиджана полицейские советники Организации Объединенных Наций развернуты в Мане, Банголо, Далоа, Сан-Педро, Буаке, Ямусукро, Бондуку и Корого. Outside Abidjan, United Nations police advisers are deployed in Man, Bangolo, Daloa, San-Pédro, Bouaké, Yamoussoukro, Bondoukou and Korhogo.
Транспортные, саперные и медицинские средства будут соответственно реструктурированы, а средства разминирования и инженерного обеспечения гибко развернуты, чтобы способствовать их оптимальному использованию. Transport, engineering and medical resources will be restructured accordingly, and demining and engineering resources deployed flexibly to facilitate optimum utilization.
Кроме того, уже созданы и развернуты на основе прямой интеграции две бригады и одно специальное подразделение охраны общей численностью 6000 военнослужащих. In addition, two brigades and one special protection unit, comprising a total of 6,000 personnel, have already been established and deployed through direct integration.
Но наращивание обычных вооруженных сил - вызванное в значительной степени огромными вооруженными силами США - которые могут быть развернуты глобально, также должно быть остановлено. But the buildup of conventional military forces - driven in large part by the enormous military might deployed globally by the US - must be addressed as well.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !